Tłumaczenie w CV - pytanie
Autor wątku: jan88 (X)
jan88 (X)
jan88 (X)
Polska
Jul 11, 2014

Witam,
chciałbym się zapytać o tłumaczenie nazw własnych CV. Czy jeśli mamy coś takiego: Zakład Mechaniczny XYZ w XYZ, to którą tego część tłumaczymy?

Pozdrawiam


 
Darius Saczuk
Darius Saczuk
USA
Local time: 02:12
polski > angielski
+ ...
Resume Jul 11, 2014

Tłumaczymy tak, aby pracodawca wiedział o co chodzi. Na przykład: "Podkowa" Mechanical Shop, Starachowice, Poland, 2001-2009

 
Łukasz Gos-Furmankiewicz
Łukasz Gos-Furmankiewicz  Identity Verified
Polska
Local time: 08:12
angielski > polski
+ ...
... Jul 12, 2014

Aby tylko nie tłumaczyć ewidentnych jak w buzię strzelił nazw własnych. Poza tym spox.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Tłumaczenie w CV - pytanie






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »