Dział techniczny »

Trados support

 
Subscribe to Trados support Track this forum

Rozpocznij nowy wątek  Po godzinach: Widoczne  Rozmiar czcionki: -/+
   Wątek
Autor wątku
Odpowiedzi
(Wizyty)
Najnowsza wypowiedź
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Translated text colours
marnic
Mar 30, 2005
5
(2,183)
marnic
Apr 21, 2005
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Word count differs between Trados 5 and 6.5. What is the official answer?
Jan Sundström
Apr 21, 2005
2
(1,558)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  .mtw file - possible conversion?
heikeb
Apr 15, 2005
3
(2,157)
Sofia Linderoth
Apr 21, 2005
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Japanese->Russian OK, Russian->Japanese NG (Japanese Windows XP (Home) + MultiTerm)
CELC Inc
Apr 21, 2005
0
(1,033)
CELC Inc
Apr 21, 2005
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  error "ISTsvcWND"
Lia Fail (X)
Apr 20, 2005
3
(2,713)
Lia Fail (X)
Apr 20, 2005
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  TRADOS + Dragon
Pablo Grosschmid
Apr 20, 2005
1
(1,541)
Lia Fail (X)
Apr 20, 2005
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  No information displayed in 'the system fields' screen
Maria Tulbure
Apr 20, 2005
2
(1,304)
Maria Tulbure
Apr 20, 2005
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Help: Word does not connect to Trados
Silke Blumbach
Apr 19, 2005
3
(1,573)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Word 2003 / Trados Freelance 5.0.1.: Outdated document template?
JarnoHakulinen
Apr 19, 2005
2
(1,882)
JarnoHakulinen
Apr 19, 2005
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Creating memory from uncleaned Trados file
Bodil Little
Apr 19, 2005
2
(1,545)
Bodil Little
Apr 19, 2005
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Trados 5.5 : macros disabled in Word XP
LHW
Apr 19, 2005
0
(1,189)
LHW
Apr 19, 2005
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  How to change the User ID
Maria Tulbure
Apr 19, 2005
2
(2,402)
Maria Tulbure
Apr 19, 2005
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  trados not saving to memory
Lia Fail (X)
Apr 18, 2005
2
(1,759)
Hynek Palatin
Apr 18, 2005
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  TWindow for PPT - Format Painter Finger...
Mools
Apr 15, 2005
7
(2,661)
Mools
Apr 18, 2005
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Flagman non functional, Trados menu not visible in Word
proboscis
Apr 18, 2005
3
(1,697)
proboscis
Apr 18, 2005
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Runtime error after changing ini file
RWSTranslation
Apr 15, 2005
3
(1,659)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Target font colour setting during a translation
Rahi Moosavi
Apr 17, 2005
6
(1,940)
Rahi Moosavi
Apr 18, 2005
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  TM on a large project - INSIGHT PLEASE
Carline Dumoulin
Apr 16, 2005
5
(1,931)
Eva Blanar
Apr 17, 2005
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Error: Failed to retrieve tag toolbar settings for plugin file format: no matching filter definition
Claudia Mattaliano
Apr 17, 2005
8
(2,673)
Claudia Mattaliano
Apr 17, 2005
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Searching for macro to prepare software files
Marie Lucchetta
Apr 15, 2005
4
(1,752)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Question on Log File - Trados 6.5 Freelance
Carline Dumoulin
Apr 16, 2005
2
(1,546)
Carline Dumoulin
Apr 16, 2005
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Submission of TM to client-Trados 6.5 Freelance
Carline Dumoulin
Apr 16, 2005
3
(1,518)
Carline Dumoulin
Apr 16, 2005
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  How to import TM into Multiterm
szuw
Apr 15, 2005
4
(2,094)
Harry Bornemann
Apr 16, 2005
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Source text loses, after I close segment.
Doroteja
Apr 15, 2005
4
(1,748)
Doroteja
Apr 15, 2005
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  How to export repeated words?
szuw
Apr 14, 2005
3
(1,906)
szuw
Apr 15, 2005
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Trados TM: encoding German umlauts
RuDeEn
Apr 15, 2005
0
(1,514)
RuDeEn
Apr 15, 2005
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Major problem with T-Window for Executables
Mariana Gomez
Apr 14, 2005
0
(1,287)
Mariana Gomez
Apr 14, 2005
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Trados 6.5 - TM won't open on my laptop but will open on PC
Rebecca Holmes
Apr 11, 2005
10
(2,612)
Ralf Lemster
Apr 13, 2005
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Matches in Trados 6.5
2
(1,681)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Translating HTML documents
Eve Schuttle (X)
Apr 13, 2005
3
(1,985)
Eve Schuttle (X)
Apr 13, 2005
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Counting words in a TM
Fernando Toledo
Apr 13, 2005
4
(1,943)
pep
Apr 13, 2005
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Users not logged out from MTiX Client/Server version
Johanne
Apr 13, 2005
0
(1,217)
Johanne
Apr 13, 2005
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Trados Freelance 6.5 Help importing glossaries /dictionnaries
abiggers
Apr 12, 2005
1
(1,428)
Ralf Lemster
Apr 13, 2005
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Trados 6.5: creation of TM
Flavia Renzelli
Apr 12, 2005
6
(1,923)
Ralf Lemster
Apr 13, 2005
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  How to extract a TM from TRADOS into a Word file
TRADL
Apr 10, 2005
3
(2,170)
Rahi Moosavi
Apr 10, 2005
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  List over all available shortcuts, Workbench 6/6.5
2
(1,890)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  .dll not found though present on my HDD
Sylvain Leray
Apr 8, 2005
2
(1,590)
Jerzy Czopik
Apr 8, 2005
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Closing a segment.....
edlih_be
Apr 7, 2005
2
(1,635)
Sami Khamou
Apr 8, 2005
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Using Trados with FrameMaker 6 files
Julie Martineau
Apr 8, 2005
1
(1,525)
Olaf (X)
Apr 8, 2005
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  WinAlign: '....has detected a problem and has to close'
Lia Fail (X)
Apr 7, 2005
4
(1,888)
Jerzy Czopik
Apr 7, 2005
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Gremlins in Trados? source and target language interchanged
hschl
Apr 7, 2005
3
(1,646)
Ralf Lemster
Apr 7, 2005
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Tag editor error: trados 6.5
Annamaria Leone
Mar 14, 2005
8
(3,059)
Ralf Lemster
Apr 7, 2005
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Problem with tags in TagEditor
3
(1,749)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Problems updating from Trados 5.5 Freelance to 6.5
stephen mewes
Mar 17, 2005
1
(1,386)
Aspena
Apr 6, 2005
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Translator's Workbench 6.5 - errors 33353 and 50016 when trying to translate table of contents
Herminia Castro
Apr 6, 2005
6
(2,739)
Herminia Castro
Apr 6, 2005
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Lock segments in Workbench 6.5
Denise Satchell
Apr 6, 2005
4
(2,798)
Olaf (X)
Apr 6, 2005
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Impossible to install Trados 3.5 on brand new Toshiba satellite with Word 2003
Barbara Baldi
Apr 5, 2005
8
(2,399)
Barbara Baldi
Apr 6, 2005
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Free TRADOS versions
Stefan Balchev
Apr 6, 2005
3
(2,336)
Carsten Behrend
Apr 6, 2005
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Pretanslation/new translation differentiating
Profile
Apr 4, 2005
2
(1,699)
Profile
Apr 5, 2005
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Maintaining translator identity when cleaning files
IanW (X)
Apr 2, 2005
3
(1,825)
IanW (X)
Apr 5, 2005
Rozpocznij nowy wątek  Po godzinach: Widoczne  Rozmiar czcionki: -/+

Red folder = Nowe wypowiedzi po Twojej ostatniej wizycie (Red folder in fire> = Ponad 15 wypowiedzi) <br><img border= = Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi. (Yellow folder in fire = Ponad 15 wypowiedzi)
Lock folder = Wątek zamknięty (Nie można zamieszczać nowych wypowiedzi w tym wątku.)


Forum dyskusyjne

Otwarta dyskusja na tematy związane z przekładem, tłumaczeniem i lokalizacją





Powiadamianie o zmianach na forum jest dostępne wyłącznie dla zarejestrowanych użytkowników.


Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »