Glossary entry

angielski term or phrase:

John

polski translation:

Jan

Added to glossary by warsaw_guy
Mar 4, 2004 13:27
20 yrs ago
angielski term

John

Non-PRO angielski > polski Inne Sztuka, rękodzieło, malarstwo na
I would like to know the correct spelling of my name in Polish \"John\"
Proposed translations (polski)
5 +11 Jan
4 +4 Jan
5 Janusz

Proposed translations

+11
  14 min
Selected

Jan

That's it!

Jan is a formal version.

Other, informal ones, would be: "Janek", Jaś, Jasiek.

--------------------------------------------------
Note added at 2004-03-04 13:43:47 (GMT)
--------------------------------------------------

The informal three would translate into English as Johnny, though Jaś is usually used when you speak to a child.
Peer comment(s):

agree Irene S. : I was a minute late :)
  1 min
It happens quite often to me as well ;)
agree Misiaczek
  7 min
agree maciejm
  11 min
agree Dorota Cooper
  19 min
agree agp124
  22 min
agree Anna Bittner
  41 min
agree leff
  58 min
agree bartek
  1 godz.
agree Fitzcarraldo
  1 godz.
agree Will Matter
  2 godz.
agree Adam Zakrzewski
  7 godz.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
+4
  15 min

Jan

PolishRoots - Surnames: Origins & Meanings
... In other words, Jan is the Polish form of "John," and Janek or Janko is much like
"Johnny." English, however, typically has only a couple of diminutive suffixes ...
www.polishroots.org/surnames/surnames_endings.htm - 31k - în Cache - Pagini similare

Peer comment(s):

agree maciejm
  11 min
thanks
agree PanPeter : Don't worry you were late, your mind is working better though
  24 min
:))
agree Fitzcarraldo
  1 godz.
thanks
agree Will Matter
  2 godz.
thanks
Something went wrong...
  2 godz.

Janusz

There was a Janusz in my group and he said his English name is John. What a liar!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search