Mar 22, 2004 12:21
21 yrs ago
75 viewers *
angielski term
married by certificate before me
angielski > polski
Inne
Certyfikaty, dyplomy, świadectwa, CV
odpis aktu malzenstwa. Na dole pod tabelka stoi:
'Married in the Register Office by certificate before me'. Wiem, ze 'married by certificate' stoi w glosariuszu jako 'slub cywilny' ale jak to cale powiedziec?
'Married in the Register Office by certificate before me'. Wiem, ze 'married by certificate' stoi w glosariuszu jako 'slub cywilny' ale jak to cale powiedziec?
Proposed translations
+2
4 min
Selected
zawarli ślub cywilny w mojej obecności
tak mówii urzędnik SC
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2004-03-22 12:39:26 GMT)
--------------------------------------------------
CAUTION: THERE ARE OFFENCES RELATING TO FALSIFYING OR ALTERING A CERTIFICATE AND USING OR POSSESSING A FALSE CERTIFICATE. ©CROWN COPYRIGHT
Zachodzą przypadki fałszowania lub zmieniania treści świadectwa oraz wykorzystywania lub posiadania fałszywych świadectw
--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2004-03-22 12:48:02 GMT)
--------------------------------------------------
UWAGA: Są popełniane przestępstwa związane z .....
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2004-03-22 12:39:26 GMT)
--------------------------------------------------
CAUTION: THERE ARE OFFENCES RELATING TO FALSIFYING OR ALTERING A CERTIFICATE AND USING OR POSSESSING A FALSE CERTIFICATE. ©CROWN COPYRIGHT
Zachodzą przypadki fałszowania lub zmieniania treści świadectwa oraz wykorzystywania lub posiadania fałszywych świadectw
--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2004-03-22 12:48:02 GMT)
--------------------------------------------------
UWAGA: Są popełniane przestępstwa związane z .....
Peer comment(s):
neutral |
Maciej Andrzejczak
: 'w mojej obecności' tak właśnie zaproponowałe 2 minuty wcześniej; przede mną też mówi...
20 min
|
Maćku! Zmiłuj się. Policz namysł, przewijanie stron, pisanie i ponowne przewijanie stron. Za skarby świata nie wyjdzie Ci, że ściągnęłam od Ciebie
|
|
agree |
Monika Pilecka
1 godz.
|
agree |
Kornelia Longoria
1 godz.
|
neutral |
Marek Daroszewski (MrMarDar)
: przy czym 'There are offences relating to falsifying...' to bardziej po linii 'fałszowanie... jest przestępstwem / podlega karze'
827 dni
|
neutral |
Magdalena Szewciów
: no nie wiem z tym cywilnym, skoro w można zawrzeć ślub w kościele i też marry by certificate. czyżby ślub konkordatowy? :-)
838 dni
|
:-))), a kto by to pamietał po tylu latach :-)
|
|
neutral |
Karolina Cywka
: Dokładnie Madgalena Szewciów...
4622 dni
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "dziękuję obydwu osobom, które mi pomogły. Punkty przyznaję Teresie za pomoc z 'podpytaniem'."
2 min
który(a) zawarła małżeńśtwo w USC przede mną
lub w mojej obecności
+3
2380 dni
angielski term (edited):
CAUTION: THERE ARE OFFENCES RELATING TO FALSIFYING OR ALTERING A CERTIFICATE AND USING OR POSSESSING
Uwaga: Fałszowanie lub podrabianie aktu, a także wydawanie i posiadanie fałszywych aktów stanowi prz
CAUTION: THERE ARE OFFENCES RELATING TO FALSIFYING OR ALTERING A CERTIFICATE AND USING OR POSSESSING A FALSE CERTIFICATE.
Uwaga: Fałszowanie lub podrabianie aktu, a także wydawanie i posiadanie fałszywych aktów stanowi przestępstwo.
Uwaga: Fałszowanie lub podrabianie aktu, a także wydawanie i posiadanie fałszywych aktów stanowi przestępstwo.
Peer comment(s):
agree |
beegeesforever
: Pouczenie: Fałszowanie dokumentu lub dokonywanie w nim zmian jak również posługiwanie się lub posiadanie fałszywego dokumentu stanowi wykroczenie
1099 dni
|
agree |
Simon Poplawski
: bee gees powiedział najlepiej!
1434 dni
|
agree |
Piotr Łazorko
: pouczenie
3894 dni
|
Discussion
CAUTION: ... are offences relating to falsifying or altering a certificate .... processing a false certificate. Crown Copyright