Jun 27, 2004 14:53
20 yrs ago
2 viewers *
angielski term
date rape drug
angielski > polski
Literatura/sztuka
Kino, film, TV, teatr
- On top of alcohol, opiates and marijuana, a benzodiazepine was also found in Natalie’s system.
- A benzo? A date rape drug.
- Well, that's its unofficial use.
Jak to można ładnie (i krótko) ująć?
- A benzo? A date rape drug.
- Well, that's its unofficial use.
Jak to można ładnie (i krótko) ująć?
Proposed translations
(polski)
Proposed translations
+3
7 min
Selected
narkotyk, który towarzyszy gwałtowi na randce / pigułka (narkotyk) gwałtu
b
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dzięki. Zostanie "pigułka gwałtu"."
+1
7 min
narkotyk "gwałt na randce"
tak jest w gugielu
Rohypnol uważany jest przez prawników i ekspertów na całym świecie za "Narkotyk Gwałt Na Randce," i "Broń Przemocy."
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2004-06-27 15:02:17 GMT)
--------------------------------------------------
może lepiej: Czyli narkotyk (używany) do gwałtu na randce?
Rohypnol uważany jest przez prawników i ekspertów na całym świecie za "Narkotyk Gwałt Na Randce," i "Broń Przemocy."
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2004-06-27 15:02:17 GMT)
--------------------------------------------------
może lepiej: Czyli narkotyk (używany) do gwałtu na randce?
9 godz.
gwalt (randkowy) na trawce
niesmiale propo;
+1
19 godz.
głupi jaś
tak to w jakims filmie przetlumaczyli; w oryginle bylo "roofie", czyli tez 'date rate drug'; gosciowi podali w drinku i obudzil sie w samolocie 4 tys. km od kraju. jego porywacz powiedzial 'dostales glupiego jasia' w drinku. moim zdaniem w tamtym kontekscie to pasowalo. moze tutaj tez?
Something went wrong...