Glossary entry (derived from question below)
polski term or phrase:
hydrom łby urywać
angielski translation:
cut off Hydras' heads
Added to glossary by
Polangmar
May 13, 2011 15:48
13 yrs ago
polski term
hydrom łby urywać
polski > angielski
Literatura/sztuka
Sztuka, rękodzieło, malarstwo
Może i dobrze, niech pozostanie sobą, niech ma w sobie bezustannie tę naturalną radość dziecka, niech w malarstwie pozostanie dzieckiem. Nie wszyscy muszą hydrom łby urywać.
Proposed translations
(angielski)
4 +3 | cut off Hydras' heads |
Polangmar
![]() |
2 | to be a hero |
geopiet
![]() |
Change log
May 18, 2011 19:49: Polangmar Created KOG entry
Proposed translations
+3
7 min
Selected
cut off Hydras' heads
cut off Hydra's head
http://tinyurl.com/6adpnts
--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2011-05-13 16:21:33 GMT)
--------------------------------------------------
Można dać "to kill a dragon", ale mit o Herkulesie jest tak powszechnie znany, że anglojęzyczny czytelnik prawidłowo odbierze sens wypowiedzi, nawet jeśli nie skojarzy tego z wierszem polskiego poety.
http://tinyurl.com/6adpnts
--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2011-05-13 16:21:33 GMT)
--------------------------------------------------
Można dać "to kill a dragon", ale mit o Herkulesie jest tak powszechnie znany, że anglojęzyczny czytelnik prawidłowo odbierze sens wypowiedzi, nawet jeśli nie skojarzy tego z wierszem polskiego poety.
Peer comment(s):
agree |
hepi
2 godz.
|
Dziękuję.:)
|
|
agree |
kamilw
: daję warunkowego plusa za drugą propozycję z lekką zmianą - slay the dragons - św. Jerzy jest równie znany jak Herkules :)
4 godz.
|
Dziękuję:) Z powodu niezrozumiałości tej figury stylistycznej (zob. dyskusja) można chyba odejść od oryginału.
|
|
agree |
p_t
: pozostałbym przy Hydrze.
9 godz.
|
Dziękuję.:)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Zostawię tak, bo nie wiem o co dokładnie chodziło autorowi... TA"
6 godz.
to be a hero
Nie wszyscy muszą hydrom łby urywać.
Not all of us must/can be heroes
Not all of us must/can be heroes
Peer comment(s):
neutral |
Polangmar
: Prawdę mówiąc, to do kontekstu najbardziej pasuje "to be a serious adult". BTW, dlaczego "not all of us", a nie "not everybody"?
1 godz.
|
Discussion
Obawiam się, że większość Polaków (zwłaszcza tych, którzy maturę zdawali jakiś czas temu) nie skojarzyłaby tego z "Odą do młodości" - zwłaszcza spontanicznie (może po zapytaniu "Z jakim utworem to Ci się kojarzy?" część niekojarzących spontanicznie wygrzebałaby to z zakamarków pamięci).
Coś jest nie tak z tą analogią w podanym tekście. Skoro "niech w malarstwie pozostanie dzieckiem", to logiczne byłoby "Nie wszyscy muszą dusić centaury." - nie wiem, jak rozumieć "Nie wszyscy muszą hydrom łby urywać." w tym kontekście.