Glossary entry

polski term or phrase:

gęsi pipek

angielski translation:

\"gesi pipek” - stuffed goose neck

Added to glossary by Tom Data
Jun 28, 2012 08:16
11 yrs ago
3 viewers *
polski term

gęsi pipek

polski > angielski Inne Gotowanie/kulinaria
Pipki gęsie jako potrawa w menu restauracji
Change log

Jun 29, 2012 15:43: Joanna Rączka changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (3): Darius Saczuk, Allda, Joanna Rączka

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Tom Data (asker) Jun 28, 2012:
chodzi o szyjki :)
IRA100 Jun 28, 2012:
które? są 2 przepisy - żołądki w sosie lub nadziewane szyjki

Proposed translations

  1 godz.
Selected

"gesi pipek” - stuffed goose neck

prop.
Note from asker:
Guess that's it. Cheerio
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
  1 godz.

stuffed goose neck

Is this what they mean?

http://italianfood.about.com/od/italianpoultry/r/blr0763.htm

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-06-28 09:48:01 GMT)
--------------------------------------------------

This is a good reference, I think:

http://www.outernetweb.com/recipes/grandma/poultry/stuffedgo...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-06-28 09:51:44 GMT)
--------------------------------------------------

This writer says:

"Stuffed Goose Neck
I'm very conscious that just the name of this dish will turn a lot of people off, but stuffed chicken, duck or goose neck was a childhood highlight for me (...)"
http://www.southyeofarmwest.co.uk/recipes.html

So it might be an idea to ask the client for an adjective (e.g. golden, crispy stuffed goose neck // Stuffed goose neck, slow-braised with XXX) to tempt the squeamish uninitiated...? :-)
Note from asker:
Yes, that is it. Thank you very much :)
Peer comment(s):

agree Mariusz Kuklinski : Very yummy!
  16 min
Thank you! Poor goose, though. I'm reminded of Anne Boleyn. "I have but such a little neck"...
agree clairee
2 dni   8 godz.
Thank you
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search