Oct 4, 2015 10:33
9 yrs ago
1 viewer *
polski term

szum

polski > angielski Inne Gotowanie/kulinaria
jak czlowiek gotuje rosol to sie szum zbiera w nim, ktory najlepiej zebrac i usunac z rosolu.
Smacznego i
Dziekuje
Proposed translations (angielski)
3 +4 scum
3 +2 scum/foam
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Jarosław Bartkowiak

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

@All: Teraz jestem przekonany. Bon appétit tout le monde!
malgorzatamaria Oct 4, 2015:
Wszystko się zgadza. Na podstawie doświadczeń własnych dodam, że te białka w "tłuszczowym płaszczu" czyli szara piana unosi się na powierzchni tylko do chwili kiedy płyn nie zacznie bulgotać. Kiedy osiągnie temperaturę wrzenia bardzo trudno jest wyłapać te męty, bo piana oklapuje a one sobie po prostu wirują po całym wywarze. Żeby odszumować trzeba złapać moment :) Potem zostaje już tylko sitko. Można też gotować dalej, a kiedy ugotowany wywar spokojnie postoi, ścięte białko (czyli te męty) opadnie na dno i w miarę klarowny wywar można delikatnie zlać do innego naczynia.
geopiet Oct 4, 2015:
. Szumować czy nie szumować? 7. Szumować czy nie szumować? Oto jest pytanie :)

Mięso zawiera białko, białka to bardzo różnorodna grupa związków, część z nich rozpuszcza się w wodzie, część nie.
Podczas gotowania rosołu białka rozpuszczalne w wodzie przechodzą do roztworu, następnie zostają ścięte w wyższej temperaturze w postaci nieciekawej mazi. Jeśli mięso zalane było zimną wodą i powoli doprowadzone do wrzenia białka te wydzielają się wolniej i w większych skupieniach. Unoszą się one w całym roztworze. Jednocześnie uwalnia się tłuszcz, który podpływa do góry, po drodze zbierając te białka, otaczając je tłuszczowym płaszczem. Na powierzchni widzimy wtedy szarą pianę - szumowiny.
Warto nadmienić, że zalewając mięso wrzątkiem i gotując je, powodujemy, że białka gwałtowniej przechodzą do wody, tworząc małe skupiska, tak małe, że unoszący się do góry tłuszcz nie jest w stanie ich zebrać. Zostają one więc w roztworze, tworząc mętną zawiesinę i w rezultacie otrzymamy mętny rosół.
Pytanie o to czy szumować czy nie (a zdania są podzielone i obie metody mają swoich zwolenników) sprowadza się do pytania, jakie białka wchodzą w skład szumowiny - http://akwawita.blox.pl/2010/07/Zasady-gotowania-rosolu.html
@malgorzatamaria: I stand culinarily corrected. Then, the question becomes what the natives unfamiliar with the gustatory delicacy of Polish rosół mean when they say scum. Is it the stuff on top or the protein, as you say? I believe that scum is what rises to the top:
a layer of impure matter that forms on the surface of a liquid, often as the result of boiling or fermentation
http://www.thefreedictionary.com/scum
malgorzatamaria Oct 4, 2015:
Exactly. CLEAR soup. Rosół is famous for clarity. If you do not remove fat you just get fatty rosół. If you do not remove scum you do not get proper rosół because full of protein scraps it is not clear. And it looks somewhat disgusting.
@malgorzatamaria: Rosół is a traditional Polish meat broth. The most popular variety is rosół z kury, or clear chicken soup.
https://en.wikipedia.org/wiki/Rosół
malgorzatamaria Oct 4, 2015:
Frank, I am not questioning the fat layer. I am only saying that the term in question ie. szum/szumowina refers to set protein. When boiling a chicken (or any meat) you get both. The difference is that when the broth is hot the fat will always be on top, while scum particles (if not removed at the beginning, when they are forming a foam) will freely swirl in the liquid. The skimmer/strainer spoon is meant to remove scum when it still is a foam. It wouldn't work with hot fat.
This discussion should be followed by some cooking party:)
George BuLah (X) Oct 4, 2015:
szum/szumowina w czasie gotowania jarzyn lub owoców to też tłuszcz?
jak pamiętam z liceum, a to było bardzo dobre liceum - szum to ścięte białko, a białko ma jakiś poszlakowy związek z produkcją tłuszczy w procesie trawienia, co jednak jest czymś różnym od gotowania;
ask.metafilter - to pewnie, coś takiego jak nasze - zapytaj Onet
@malgorzatamaria: I have it on good authority that when chicken is cooked what rises to the top is fat, which then congeals in a layer.
It is easy to lift slabs of congealed fat off the surface of cold stock.
http://ask.metafilter.com/136903/How-do-I-remove-the-fat-fro...
George BuLah (X) Oct 4, 2015:
powracając do pytania szum/szumowina - jako taki/-a - nie ma nic wspólnego z tłuszczem.

geopiet Oct 4, 2015:
szumowiny mogą też stać pod budką z piwem :)

http://sjp.pl/szumowina
http://sjp.pl/szum
malgorzatamaria Oct 4, 2015:
I sometimes do:) What the question refers to here is set protein particles, not fat.
Klamm, pls note in Polish the thing is called "szumowina/y" not "szum", although one "odszumowuje" one's broth.
One man's meat is another man's poison. I think the difference here is in one's attitude toward the flotsam on top of chicken broth. Health-conscious people will discard the fat and call it scum. Others use it as schmaltz (smalec) to spread on top of bread, sprinkle it with salt, perhaps add greaves (skwarki) - a straight shot of cholesterol to the veins. Some people use the skimmed fat as cooking oil.

Proposed translations

+4
  3 min
Selected

scum

.

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2015-10-04 10:39:12 GMT)
--------------------------------------------------

Just about every article/recipe I read says to skim the surface of the stock in the beginning, while it is simmering. Different articles variously refer to the skimmed substances as "scum", "impurities", and "proteins".
Peer comment(s):

agree Joanna Carroll : exactly right!
  28 min
dziękuję
agree George BuLah (X) : nie wiedziałem, ale strasznie mnie zaciekawiło i o, proszę o.
  53 min
dziękuję
agree lafresita (X)
  7 godz.
dziękuję
agree Frank Szmulowicz, Ph. D.
  10 godz.
dziękuję
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
  2 godz.

scum/foam

zw. pl przest. scum U, foam U; zbierać szumy to skim the scum off, to skim off foam

Źródło: Wielki słownik angielsko-polski i polsko-angielski PWN-OXFORD (The PWN-Oxford English-Polish and Polish-English Dictionary)
Peer comment(s):

agree Frank Szmulowicz, Ph. D.
  7 godz.
agree legato : "Foam", bo "scum" za bardzo mi się kojarzy z kategorią tzw. mętów społecznych.
  9 godz.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search