Glossary entry (derived from question below)
polski term or phrase:
wdrożenie opisów stanowisk pracy
angielski translation:
(The) implementation of job descriptions
Added to glossary by
Maciej Spiewak
Jan 8, 2006 10:23
19 yrs ago
polski term
wdrożenie opisów stanowisk pracy
polski > angielski
Biznes/finanse
Zasoby ludzkie (HR)
jeden z elementów wdrażania systemu zarz±dzania
Proposed translations
(angielski)
3 +3 | (The) implementation of job descriptions |
Maciej Spiewak
![]() |
4 +3 | implementation of workplace description |
bartek
![]() |
Proposed translations
+3
33 min
polski term (edited):
wdro�enie opis�w stanowisk pracy
Selected
(The) implementation of job descriptions
Przy okazji trochę definicji:
Workplace:
work·place (wûrkpls)
n.
1. A place, such as an office or factory, where people are employed.
2. The work setting in general: "one of the last male bastions of the American workplace" Wall Street Journal
Workstation:
work·sta·tion (wûrkstshn)
n.
1. An area, as in an office, outfitted with equipment and furnishings for one worker and usually including a computer.
2. A sophisticated standalone computer used for a specific purpose, such as imaging.
Workplace:
work·place (wûrkpls)
n.
1. A place, such as an office or factory, where people are employed.
2. The work setting in general: "one of the last male bastions of the American workplace" Wall Street Journal
Workstation:
work·sta·tion (wûrkstshn)
n.
1. An area, as in an office, outfitted with equipment and furnishings for one worker and usually including a computer.
2. A sophisticated standalone computer used for a specific purpose, such as imaging.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "dzięki"
+3
10 min
polski term (edited):
wdro�enie opis�w stanowisk pracy
implementation of workplace description
Peer comment(s):
agree |
ironsz
: wyjęła¶ mi to z ust hehe / job description implementation
3 min
|
też :-)
|
|
agree |
Witold Wiechowski
: z "of"
20 min
|
agree |
DarekS
: Na pewno o to chodzi.
23 min
|
agree |
Janina Nowrot
6 godz.
|
neutral |
Marek Daroszewski (MrMarDar)
: link nie działa, brak (1) albo rodzajnika nieokreślonego, (2) albo rzeczownik jest w złej liczbie, ZERO trafień zwrotu... a 'stanowisko pracy' to właśnie 'job', natomiast opis to 'job statement/description' (qv)
22 godz.
|
disagree |
Polangmar
: Zła odpowiedź: "workplace" to miejsce pracy (fabryka, zakład, bank, biuro itp.), a nie konkretne stanowisko pracy.
2359 dni
|
Something went wrong...