Glossary entry

polski term or phrase:

bezwzględnie obowiązujące przepisy

angielski translation:

mandatory provisions of law

Added to glossary by Adam Lankamer
Aug 31, 2006 12:54
17 yrs ago
21 viewers *
polski term

bezwzględnie obowiązujące przepisy

polski > angielski Prawo/patenty Prawo (ogólne)
3. Wszelkie zmiany lub uzupełnienia postanowień niniejszej umowy w jakimkolwiek zakresie dla swej ważności wymagają zachowania formy aktu notarialnego, chyba że niniejsza umowa lub bezwzględnie obowiązujące przepisy stanowią inaczej.

Discussion

Wojciech Wołoszyk Sep 11, 2006:
Właśnie chodzi o to że może. Są przepisy o charakterze ius dispositivi, semi dispositivi i ius cogens. I nie zawsze wprost to wynika z ich treści.

Proposed translations

-1
  4 godz.
Selected

binding provisions of law

wg mnie wystarczy
Peer comment(s):

disagree Wojciech Wołoszyk : niestety sie nie zgadzam - jest kilka kategorii "przepisów wiążących" i zaproponowane przez cibie tłumaczenie niebezpiecznie rozszerza ten zapis także na przepisy względnie obowiązujące, których stosowanie może zostać wyłączone umową stron.
10 dni
tylko jak to napisać po angielsku (nie po łacinie) ? bo Twoja propozycja nie funkcjonuje w języku angielskim
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Czasem sam się zastanawiam, czy przepis może obowiązywać inaczej, niż bezwzględnie, jeżlei wprost się nie wskaże wyjątku. "
  40 min

strictly binding regulations

może w ten sposób?
Something went wrong...
  49 min

absolutely binding provisions of law

IMHO
Peer comment(s):

neutral Adam Lankamer : też o tym myślałem, ale zero gugli, dlatego sam proponuję bardziej okrojoną wersję
  3 godz.
neutral pidzej : peremptory?
473 dni
a patrzyłeś na wpis w glosariuszu - ostatecznie z Adamem doszlismy do wniosku, iż "mandatory provisions of law" będzie najbardziej odpowiednie
Something went wrong...
474 dni

peremptory norm

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search