Glossary entry (derived from question below)
polski term or phrase:
w przebiegu kiły
angielski translation:
secondary to syphilis
Added to glossary by
Maciej Andrzejczak
Jan 2, 2006 20:31
19 yrs ago
52 viewers *
polski term
w przebiegu
polski > angielski
Medycyna
Medycyna (ogólne)
Jedno ze wskazań klinicznych
Tętniak prawdziwy w przebiegu kiły
"w przebiegu" to znaczy dokładnie co???: ten który pojawił się w trakcie czy też będący wynikiem albo zgoła coś innego?
A po angielsku?
Tętniak prawdziwy w przebiegu kiły
"w przebiegu" to znaczy dokładnie co???: ten który pojawił się w trakcie czy też będący wynikiem albo zgoła coś innego?
A po angielsku?
Proposed translations
(angielski)
5 | tu: secondary to |
OTMed (X)
![]() |
4 | due to |
Piotr Sawiec
![]() |
Proposed translations
6 min
Selected
tu: secondary to
w przebiegu/trakcie kiły dochodzi do różnych zmian patologicznych/powikłań - tętniak jest jednym z nich.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "dziękuję obu mózgom medycznym, obie odpowiedzi oczywiście ok, decyduje proawo precedencji...pozdrawiam MA"
9 min
due to
w przebiegu zasadniczo oznacza w trakcie tej choroby, jako że tętniak jest jednym z powikłań kiły, póĽnymi i w przypadku choroby nieleczonej. Możesz też napisać "as a consequence of syphilis", complication, etc.
Something went wrong...