Glossary entry

polski term or phrase:

wenerolog

angielski translation:

venereologist or dermato-venereologist

Added to glossary by Caryl Swift
Jun 19, 2006 15:32
17 yrs ago
4 viewers *
polski term

wenerolog

polski > angielski Medycyna Medycyna: opieka zdrowotna medical specialisation
w odróżnieniu od "zwykłego" dermatologa

Discussion

Pawel Bartoszewicz (asker) Jun 19, 2006:
ten venerologist daje mało linków i do tego w większości słowiańskich

Proposed translations

+1
  6 min
Selected

venereologist or dermato-venereologist

Peer comment(s):

agree Radica Schenck : s. European Academy of Dermatology and Venereology http://www.eadv.org or http://search.who.int/search?ie=utf8&site=default_collection...
  9 godz.
Thank you! :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you very much all answerers. STD specialist is also a very good answer."
+2
  2 min

venereologist

Leksykonia
Peer comment(s):

agree FishX
  31 min
Dzięki
agree Radica Schenck
  7 godz.
Dziękuję
Something went wrong...
+3
  1 min

venerologist

http://tinyurl.com/rtp3d

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2006-06-19 15:39:06 GMT)
--------------------------------------------------

venereologist - racja :-), ale to z glowy :-)
Peer comment(s):

agree DarekS : A gdzie jest trzecie e?
  3 min
:-))))
agree LukaszPL
  11 min
agree Radica Schenck
  7 godz.
Something went wrong...
+2
  23 min

STD specialist

"Venerologist" is acceptable too, but:
1) it sounds scientific and is more obscure for patients (in English everyone knows what are STDs but not what are "venereal diseases");
2) it is more popular in countries where English is not the main and/or an official language (google it!); India might be an exception.

"Specialist" commonly denotes a doctor specialising in a certain area.

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2006-06-20 13:29:31 GMT)
--------------------------------------------------

Regarding Radica's comment below -- there is no particular need to rename "STD specialist" into "STI specialist". Infection (I) is an aspect of illness/disease (D), namely its initial stage. "STI" narrows the meaning if compared to "STD". Moreover, the word "STD" is known to the general public because it appears in many plain-English dictionaries while "STI" does not. "Infection" might be a euphemism for "disease".
Peer comment(s):

agree FishX : maybe it's better to be obscure sometimes?
  12 min
Well. Rather not, because the asker has not requested a euphemism. :) And it would in the end be "found out" anyway.
agree Vanda Nissen
  23 min
Thanks.
neutral Radica Schenck : The venereologist is "also" treating STIs ;-) http://www.brown.edu/Student_Services/Health_Services/Health... . spelling dilemmas? www.euro.who.int/document/e76285.pdf The WHO site:http://www.searo.who.int/
  7 godz.
Thanks for commenting. "V-logist" could be a new fashion, which is maybe nice; appears in only 2 dictionaries though - http://onelook.com/?w=venereologist&ls=a (venerologist, without the 3rd "e", doesn't appear at all).
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search