Nov 8, 2005 21:47
19 yrs ago
2 viewers *
polski term
Jan Kowalski VERTE Czerniak
polski > angielski
Literatura/sztuka
Religia
na 19-wiecznej metryce urodzenia, podane jest nazwisko ojca, z nota jak wyzej (VERTE + inne nazwisko).
Co to moze oznaczac? W jakim celu jest tutaj ten odnosnik? Czy ktos moze wie?
Co to moze oznaczac? W jakim celu jest tutaj ten odnosnik? Czy ktos moze wie?
Proposed translations
(angielski)
3 | verte (Latin) -> changed his name as |
Alexander Onishko
![]() |
2 +4 | Jan Kowalski ALIAS Czernik |
Jaroslaw Michalak
![]() |
Proposed translations
9 godz.
Selected
verte (Latin) -> changed his name as
verto : to turn, turn around, turn up / to put to flight, rout.
verto : to flee / interpret, understand / upset, overthrow.
http://www.sunsite.ubc.ca/LatinDictionary/HyperText/v.html
verto : to flee / interpret, understand / upset, overthrow.
http://www.sunsite.ubc.ca/LatinDictionary/HyperText/v.html
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "this is a greater possibility. Thanks."
+4
41 min
polski term (edited):
Jan Kowalski VERTE (VEL) Czerniak
Jan Kowalski ALIAS Czernik
Declined
Moim zdaniem komuś się łacina pomieszała... Zamiast VERTE miało być VEL...
vel «albo, czyli, używane przy zestawieniu określeń synonimicznych, zwłaszcza dwu nazwisk tej samej osoby; rzadziej: także» ‹łac.› SWJP
Zwłaszcza, że skrót taki sam:
W różnych zapisach w księgach parafialnych urodzin, chrztów, ślubów i zgonów Marcin występuje jako Martinus Kciuk vel Witkowski, a jego synowie jako: Adalbertus Kciuk, Josephus Witkowski v. Chciuk vel Krzciuk, Joannes Kciuk v. Krzciuk. Nazwisko Chciuk powstaje dopiero na początku XIX wieku.
http://www.adamchciuk.republika.pl/opis2.html
Jabłońska vel Leszczyńska Ewa
http://www.bip.lublin.pl/belzyce/index.php?menu=wladze&stage...
Poszukiwanie ojca Józefy Koperczanki vel Koperek, mojej praprababki
http://www.piw.pl/fragmenty/przodkowie.htm
itd.
vel «albo, czyli, używane przy zestawieniu określeń synonimicznych, zwłaszcza dwu nazwisk tej samej osoby; rzadziej: także» ‹łac.› SWJP
Zwłaszcza, że skrót taki sam:
W różnych zapisach w księgach parafialnych urodzin, chrztów, ślubów i zgonów Marcin występuje jako Martinus Kciuk vel Witkowski, a jego synowie jako: Adalbertus Kciuk, Josephus Witkowski v. Chciuk vel Krzciuk, Joannes Kciuk v. Krzciuk. Nazwisko Chciuk powstaje dopiero na początku XIX wieku.
http://www.adamchciuk.republika.pl/opis2.html
Jabłońska vel Leszczyńska Ewa
http://www.bip.lublin.pl/belzyce/index.php?menu=wladze&stage...
Poszukiwanie ojca Józefy Koperczanki vel Koperek, mojej praprababki
http://www.piw.pl/fragmenty/przodkowie.htm
itd.
Peer comment(s):
agree |
leff
: ewentualnie 'a.k.a.' zamiast 'alias'. Ale zdecydowanie 'verte' tu nie pasuje
1 godz.
|
agree |
Rafal Piotrowski
: 'vel', ew. 'vulgo'. Też bym za tym optował :-)
1 godz.
|
agree |
Joanna Borowska
: tez mi się tak wydaje
11 godz.
|
agree |
allp
11 godz.
|
Comment: "I am afraid that nothing points out to this being VEL and not VERTE. Thanks anyway."
Discussion