Как разница между "эскадра" и "эскрадилья" в иностранных ВВС? Autor wątku: GaryG
| GaryG Local time: 01:32 angielski + ...
Hi, I'm hoping someone who served in the military can enlighten me.
I'm translating detailed charts containing the order of battle of NATO air forces
and have encountered these two words plus крыло, which is obviously
the US (and perhaps other countries') "Wing".
I'm familiar with эскрадилья as "squadron" but what is эскадра in
an aviation context? Is it what some countries call their equivalents to a wing?
Or is it a term ... See more Hi, I'm hoping someone who served in the military can enlighten me.
I'm translating detailed charts containing the order of battle of NATO air forces
and have encountered these two words plus крыло, which is obviously
the US (and perhaps other countries') "Wing".
I'm familiar with эскрадилья as "squadron" but what is эскадра in
an aviation context? Is it what some countries call their equivalents to a wing?
Or is it a term for non-flying units such as SAM (the Military Encyclopedic
Dictionary of 1983 gives this defintion:
такт. соед. самолетов 24-100 или опер-такт. ракет (36 пуск, установок) в
ВВС ряда гос-в (ФРГ, франция, и др.) ▲ Collapse | | | Zoya Askarova Singapur Local time: 14:32 angielski > rosyjski + ... | Эскадра is for navy ships, эскадрилья is for planes | Jun 11, 2008 |
In the absence of broader context I'd speculate they mean the ships from the carrier battle group when they say эскадра. Эскадра самолетов is definitely not idiomatic Russian. | | | GaryG Local time: 01:32 angielski + ... NOWY TEMAT
"...Соответствовала примерно нашему авиаполку..."
Мой текст от 1975 г., а вероятно данная эскадра существенно не изменилась. | |
|
|
Just a bad translation | Jun 11, 2008 |
With all due respect, Zoya, эскадра in your reference is just a bad Russian translation of the original German term. | | | GaryG Local time: 01:32 angielski + ... NOWY TEMAT This is not about Soviet/Russian эскадры | Jun 11, 2008 |
The Misha wrote:
In the absence of broader context I'd speculate they mean the ships from the carrier battle group when they say эскадра. Эскадра самолетов is definitely not idiomatic Russian.
True. It's foreign usage.
Was I unclear in my original post? | | | Yuriy Sokha (X) Ukraina angielski > rosyjski + ... Смотрим в словарях | Jun 11, 2008 |
ЭСКАДРА (франц. ESCADRE) -
1) крупное соединение военных кораблей различных классов;
2) соединение самолетов или ракет в ВВС в некоторых иностранных армиях.
ЭСКАДРИЛЬЯ (франц. ESCADRILLE) -
1) основное авиационное ТАКТИЧЕСКОЕ подразделение в ВВС. Насчитывает 10-30 самол�... See more ЭСКАДРА (франц. ESCADRE) -
1) крупное соединение военных кораблей различных классов;
2) соединение самолетов или ракет в ВВС в некоторых иностранных армиях.
ЭСКАДРИЛЬЯ (франц. ESCADRILLE) -
1) основное авиационное ТАКТИЧЕСКОЕ подразделение в ВВС. Насчитывает 10-30 самолетов (вертолетов); ВХОДИТ В СОСТАВ авиационного полка (КРЫЛА, ЭСКАДРЫ), состоит из нескольких звеньев (отрядов).
2) ракетное (зенитно-ракетное) подразделение в вооруженных силах ряда иностранных государств. ▲ Collapse | | | GaryG Local time: 01:32 angielski + ... NOWY TEMAT эскадра - соединение или часть? | Jun 11, 2008 |
The Misha wrote:
In the absence of broader context I'd speculate they mean the ships from the carrier battle group when they say эскадра. Эскадра самолетов is definitely not idiomatic Russian.
I noticed where the link Zoya provided said that an эскадра was equivalent to an авиаполк,
but elsewhere as a соединение, which would be division-level.
Yet, an эскадра is smaller than a крыло, which is smaller than an объединение | |
|
|
Проще надо быть | Jun 11, 2008 |
На простой вопрос "какая разница между..." есть простой ответ: разница в размере и численности. Эскадра больше эскадрильи. Так же, как sigara - больше и толще, чем sigarillo
1/2 off: Однажды попалось похожее: Какая разница между Тигром (рекой) и �... See more На простой вопрос "какая разница между..." есть простой ответ: разница в размере и численности. Эскадра больше эскадрильи. Так же, как sigara - больше и толще, чем sigarillo
1/2 off: Однажды попалось похожее: Какая разница между Тигром (рекой) и тигром (такой полосатой кисой)? Ответ был: Разница, главным образом в длине того и другого
Вдогонку к крайнему сообщению аскера: Эскадра скорее эквивалентна дивизии, чем полку. Для поиска точных соответствий поищите в интернете структуру Люфтваффе времен Второй мировой войны, у немцев (вроде бы, точно не помню) как раз были именно эскадры, а не дивизии.
Еще вдогонку. Есть система организации вооруженных сил: батальон -> полк -> дивизия -> армия, а есть: батальон -> бригада -> корпус -> армия. Аналогично в ВВС: есть
звено->эскадрилья->полк->дивизия->воздушная армия, а есть: эскадрилья->полк->эскадра.
[Edited at 2008-06-11 10:14] ▲ Collapse | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Как разница между "эскадра" и "эскрадилья" в иностранных ВВС? No recent translation news about Rosja. |
Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
| Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |