Stron w wątku: < [1 2 3 4 5 6] > | Валютный контроль для российских ИП Autor wątku: Ekaterina Filatova
|
Алексея Иванова. Точно был
Только вот создается впечатление, что пока никто сей подвиг не повторил, т.е. доход с манибукеров не задекларировал. По крайней мере, сотрудники моего банка, когда услышали про данную систему, сделали страшные глаза, потом позвонили в Москву, и партия сказала с таким не связываться | | | customer relations | Sep 13, 2008 |
Андрей, ну да все так.
Только никаких проблем с заказчиками нет, все постоянные отнеслись с пониманием и в последнее время возвращают сканы без напоминания с моей стороны.
Был только один курьезный случай, когда заказчик отказался подписывать счет, так как ему религ�... See more Андрей, ну да все так.
Только никаких проблем с заказчиками нет, все постоянные отнеслись с пониманием и в последнее время возвращают сканы без напоминания с моей стороны.
Был только один курьезный случай, когда заказчик отказался подписывать счет, так как ему религия не позволяет пользоваться принтером. Леса амазонии, зеленые писы, састейнабилити и все такое.
Тот заказчик был послан мангровым лесом, когда задержал оплату на 3 недели и пропал из почты.
Хинт: бумажки, подписанные и припечатанные в акробате, не вызывают у банка никаких вопросов.
Про PO
А какая разница? Банк интересует не ПО, а акт. Налоговую интересует ДиР и, возможно, первичные документы (счета/акты). Про ПО у меня спросили только раз — это была тетя андеррайтер, которая обмеряла мою тушку при утверждении ипотеки. Она попросила прислать все ПО за отдельно взятый месяц, чтобы, так сказать, увидеть полную картину.
Про прямых клиентов
Да тоже самое, возражений и вопросов не возникает. ▲ Collapse | | | Ребята, я не англичанин. | Sep 13, 2008 |
Объясните мне, что такое ПО, а что такое ДиР.
Договор и акт сдачи надо подписывать на двух языках??? Мне в банке сказали, чтобы я представила перевод - и всё.
А как всё-таки быть с квитанциями?
Не было проблем с клиентами по поводу бумаг? Меня одно португальское агентс... See more Объясните мне, что такое ПО, а что такое ДиР.
Договор и акт сдачи надо подписывать на двух языках??? Мне в банке сказали, чтобы я представила перевод - и всё.
А как всё-таки быть с квитанциями?
Не было проблем с клиентами по поводу бумаг? Меня одно португальское агентство забодало квитанциями. Вот дай ему квитанцию - и всё тут.
А испанские требуют справку налогового резидента. Я тут поднимала уже эту тему, а Натали в той ветке дала ссылку на текст, в котором подробно объясняется, сколько мытарств надо пройти российскому гражданину, чтобы получить справку налогового резидента. А сколько при этом денег надо выложить нотариусам и, возможно, другим переводчикам, можно понять из контекста.
Кроме того, некоторые испанские агентства в связи с кризисом, терзающим Европу, норовят платить через 60, а то и 90 дней после получения счёта.
Одним словом, непросто всё как-то. Хотя прорвёмся, конечно же... Хотя не известно, в каком именно месте. ▲ Collapse | | |
|
|
Andrej Local time: 20:24 Członek ProZ.com od 2005 niemiecki > rosyjski + ...
Ekaterina Khovanovitch wrote:
А испанские требуют справку налогового резидента.
Не имеют права, так как мы не в ЕС. Работал тут с испанцами, без проблем перевели всю (немаленькую, кстати) сумму, никаких справок не требовали. Правда, как и для всех романских стран, срок платежей не радует. Что испанцы, что итальянцы, что французы - 45-60 дней. Это с ветренным характером населения связано как-то или что? Никто так не платит, а как из страны романской группы - сразу такие сроки. Но это еще терпимо, но с 90 днями я бы послал по далеким адресам, если честно. Все, на этом оффтопик закончил. | | | А есть ли документ какой-то? | Sep 14, 2008 |
Andrej wrote:
Ekaterina Khovanovitch wrote:
А испанские требуют справку налогового резидента.
Не имеют права, так как мы не в ЕС.
На какой документ ссылаться, отказываясь предоставить справку о налоговой резиденции? И как при этом избежать двойного налогообложения?
И ещё впрос. Как вносить валютные доходы в налоговую декларацию? Есть, скажем, рублёвые и валютные. Как их в одну декларацию вносить? | | |
Ekaterina Khovanovitch wrote:
Andrej wrote:
Ekaterina Khovanovitch wrote:
А испанские требуют справку налогового резидента.
Не имеют права, так как мы не в ЕС.
На какой документ ссылаться, отказываясь предоставить справку о налоговой резиденции? И как при этом избежать двойного налогообложения?
И ещё впрос. Как вносить валютные доходы в налоговую декларацию? Есть, скажем, рублёвые и валютные. Как их в одну декларацию вносить?
По курсу ЦБР на день зачисления на валютный счет. | | | Andrej Local time: 20:24 Członek ProZ.com od 2005 niemiecki > rosyjski + ...
Ekaterina Khovanovitch wrote:
На какой документ ссылаться, отказываясь предоставить справку о налоговой резиденции? И как при этом избежать двойного налогообложения?
Если вы более полугода без перерыва не выезжали из страны, то вы должны платить налоги в этой стране. Кстати, а почему вам просто не написать, что нет у нас таких справок для физических лиц и все тут. Вы гражданка России, проживаете там постоянно, соответственно, налоги там и платите. Что еще надо? Вышлите им скан паспорта с гражданством и регистрацией.
[Edited at 2008-09-14 05:33] | |
|
|
У нас есть такие справки. | Sep 14, 2008 |
Есть у нас такие справки для физических лиц, которые работают на иностранных работодателей.
Вот моя ветка об этом, а если прокрутить чуть-чуть ниже, будет длинная цитата, приведённая Натали, где всё это описывается. ... See more Есть у нас такие справки для физических лиц, которые работают на иностранных работодателей.
Вот моя ветка об этом, а если прокрутить чуть-чуть ниже, будет длинная цитата, приведённая Натали, где всё это описывается.
http://www.proz.com/forum/russian/99520-Предпринимательство_в_России.html
Проблема в том, что, если человек работает понемногу на многих иностранных работодателей, то надо брать на каждого работодателя по справке. Каждый год. При этом оплачивать нотариально заверенные копии, перевод договора (возможно, тоже нотариально заверенный, я просто ужаснулась и не стала дальше уточнять).
[Редактировалось 2008-09-14 06:50] ▲ Collapse | | | Andrej Local time: 20:24 Członek ProZ.com od 2005 niemiecki > rosyjski + ...
Ekaterina Khovanovitch wrote:
Есть у нас такие справки для физических лиц
А вы напишите, что нет. Кроме того, там сказано, что к таким документам могут относится и "иные документы", необязательно таким документом должен быть договор. Ну и попробуйте предоставить PO и ваши счета. Хотя, конечно, надо учитывать, что любой контакт с налоговой повышает вероятность того, что вас возьмут на заметку (и, например, устроят проверку по полной программе).
[Edited at 2008-09-14 06:53] | | |
Таким образом будет иметь место двойное налогообложение, но это, в конце концов, дело испанского бюро переводов, а не моё. Это Вы имели в виду? | | | Эта справка берётся не в налоговой | Sep 14, 2008 |
Andrej wrote:
Кроме того, там сказано, что к таким документам могут относится и "иные документы", необязательно таким документом должен быть договор. Ну и попробуйте предоставить PO и ваши счета. Хотя, конечно, надо учитывать, что любой контакт с налоговой повышает вероятность того, что вас возьмут на заметку (и, например, устроят проверку по полной программе).
[Edited at 2008-09-14 06:53]
Мне так никто и не сказал, что такое РО. Кажется, это такая форма заказа?
Дело не в том, договор ли я должна предоставить или какой-либо другой документ. Дело в том, что я должна всё это перевести (видимо, не сама), заверить, заверить копии своих учредительных документов предпринимателя, за всё это заплатить нотариусу, потом съездить в Минфин (кажется), чтобы всё это сдать, потом съездить ещё раз, чтобы получить... | |
|
|
Andrej Local time: 20:24 Członek ProZ.com od 2005 niemiecki > rosyjski + ...
Какое двойное обложение? И какая вам разница, вам важно получить всю сумму и в срок, а что там в Испании творится, не все ли вам равно? Там солнце, жара и испанцы, ну и слава богу, остальное - лишние знания, от которых, как известно, много печали, не хватало еще вам вдаваться в тон... See more Какое двойное обложение? И какая вам разница, вам важно получить всю сумму и в срок, а что там в Испании творится, не все ли вам равно? Там солнце, жара и испанцы, ну и слава богу, остальное - лишние знания, от которых, как известно, много печали, не хватало еще вам вдаваться в тонкости испанских законов. Отправьте им сканы вашего ИНН, свидетельства о поставовке на учет, документов о том, что вы частный предприниматель и еще какие-нибудь бумаги с печатями пострашнее. Можно с переводами. И напишите, что у нас правила другие и ничего больше дать вы им не можете или можете, но с кучей проблем и только через сто лет. Эта справка, я на 100% уверен, просто перечислена в какой-то их налоговой бумажке. Вот они ее и требуют, но едва ли когда в жизни будут предоставлять ее в свою налоговую. У меня есть один испанский клиент, тоже бюро, ничего никогда не требовали, буквально на прошлой неделе перечислили свыше 2000 евро без проблем после выставления счета. Значит, как-то можно без этого обходиться? Отправьте то, что у вас есть, да и все, может, и пройдет, у Олега же вон все получилось. Кроме того, я так понял, все равно у вас от них заказов нет, одни обещания, чего мучаться-то тогда заранее? А вот заработаете тысяч несколько, тода и можно будет думать, сейчас же они только обещают работу. По моему опыту обещания типа "а вот дайте нам скидку, а мы вас потом работой завалим" в 99% случаев полная лажа и поддаваться на них не надо. Кстати, и я бы на вашем месте спросил у них подробную раскладку, за что это такой большой процент снимается, и всебы это проверил. Что-то многовато и похоже на разные неприятные хитрости бюро.
А вообще это оффтопик, гораздо интереснее обсудить тонкости про ИП.
[Edited at 2008-09-14 07:28] ▲ Collapse | | | Большое спасибо, Юрий | Sep 14, 2008 |
Yuriy Vassilenko wrote:
Ekaterina Khovanovitch wrote:
Как вносить валютные доходы в налоговую декларацию? Есть, скажем, рублёвые и валютные. Как их в одну декларацию вносить?
По курсу ЦБР на день зачисления на валютный счет.
Очень ценная информация. | | | Andrej Local time: 20:24 Członek ProZ.com od 2005 niemiecki > rosyjski + ... Purсhase Order | Sep 14, 2008 |
Ekaterina Khovanovitch wrote:
Мне так никто и не сказал, что такое РО. Кажется, это такая форма заказа?
Это сокращение от английского Purсhase Order, такая бумажка на фирменном бланке, обычно в формате PDF, которую присылает заказчик при выдаче заказа. Там чаще всего указаны:
Реквизиты заказчика
Ваши реквизиты
Номер/код/название заказа
Предмет заказа (перевод, редактирование и т.д.)
Цены (за час, за слово, за повторы в Традосе и прочее)
Суммы, получающиеся на основании этих цен
Срок поставки
Опционально - дополнительные условия (типа "работа должна выполняться в Transit", "оплата через месяц")
И т.д.
Удобная штука, хотя бы тем, что не надо самому высчитывать, сколько там чего стоит.
По правилам такой документ должен обязательно прилагаться к каждому заказу, так как в ЕС, насколько я понимаю, он считается подтверждением самого факта заказа и одновременно обязательством оплатить заказ (а также, в случае отсутствия договора, формально является заменой договора). Т.е c формальной точки зрения отсутствие PO означает, что вовсе вам никто ничего и не заказывал (хотя реально заказ был). Но многие клиенты этим манкируют и такую штуку не присылают. У меня таких треть, не меньше. Причем кое-кто из них просто не понимает, что это такое и зачем нужно. Пример указывал выше, бюро из Швейцарии просто не поняло, что мне надо.
[Edited at 2008-09-14 07:32] | | | Stron w wątku: < [1 2 3 4 5 6] > | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Валютный контроль для российских ИП No recent translation news about Rosja. |
Wordfast Pro | Translation Memory Software for Any Platform
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Buy now! » |
| CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |