Stron w wątku:   < [1 2 3 4 5 6] >
Добротность переводчиков в КудоЗ
Autor wątku: Feinstein
DZiW (X)
DZiW (X)
Ukraina
angielski > rosyjski
+ ...
спаведливость Apr 19, 2012

А мне больше нравится, когда вместо точного и чёткого варианта аскер выбирает описательный перевод ближе к локализации, но практически не учитывает контекст... Особенно примечательны такие опусы в техническом переводе, где эмотивность и такая стилистика ну явно не ахти. И�... See more
А мне больше нравится, когда вместо точного и чёткого варианта аскер выбирает описательный перевод ближе к локализации, но практически не учитывает контекст... Особенно примечательны такие опусы в техническом переводе, где эмотивность и такая стилистика ну явно не ахти. Или ответ того, кто больше понравился))

Хотя и сам пару раз лоханулся: термин знаю и подходящий контекст вполне очевиден, но на тематику не обратил внимания и ошибся. Бывает.

Другое дело, что предлагают "оцифровать" некие достижения в якобы однозначную и справедливую удобоваримую форму заменяя одни критерии на другие, через коэффициенты, сертификаты, угадалки и прочие лотереи. Может создать пару разделов с "Добротность Любви", "Добротность Вопросов", "Добротность Добротности" и т.д.? Если посортировать файлы по имени, то будет один порядок, по типу - часто другой, по дате создания - третий, а по дате последнего изменения - четвёртый, по размеру - пятый, по количеству редакций - шестой, а по важности - седьмой и т.д.

Получается, что некоторые внизу просто пытаются подняться за счёт остальных факторов, но верхние хотят, чтобы те оставались внизу -- вполне естественная конкуренция при неестественном отборе.

Не знаю, то ли я действительно такой пофигист, то ли со стороны виднее, но насколько я понимаю, все эти ранжирования не объективны и не показательны для адекватных заказчиков, а ведь они главные субъективные аналоговые судьи, где основной фактор -- сама польза, а не некий КПД полезности.
Collapse


 
Mikhail Yanchenko
Mikhail Yanchenko
Rosja
Local time: 23:33
angielski > rosyjski
+ ...
А как учитывать правильные ответы, данные в разное вреРApr 19, 2012

Очки даются первому по времени ответа, а остальные - тоже с правильными ответами - считаются как неправильные?
ТО есть - любой критерий имеет плюсы и минусы.
Можно, "канешна", разрабатывать разные сложные формулы, учитывать разные факторы с разным весом в конечном результате, но гораздо лучше - посмотреть ответы того, кто интересует. И практически все вопросы сняты!


 
Andrej
Andrej  Identity Verified
Local time: 23:33
Członek ProZ.com
od 2005

niemiecki > rosyjski
+ ...
Критикам Apr 19, 2012

Ну понятно же каждому, что это один из инструментов. Да, он не лишен недостатков. Да, можно много и долго его обсуждать. Но инструмент это очевидно неплохой и в комбинации с просто количеством очков он дает куда как лучший результат, чем просто количество очков. Странно это о�... See more
Ну понятно же каждому, что это один из инструментов. Да, он не лишен недостатков. Да, можно много и долго его обсуждать. Но инструмент это очевидно неплохой и в комбинации с просто количеством очков он дает куда как лучший результат, чем просто количество очков. Странно это отрицать.

Но, конечно, можно про это не писать. Вместо этого можно вспомнить про справедливость, про несколько правильных ответов, про "кто успел", про неверный выбор спрашивающих, что вообще не надо отвечать и спрашивать, что глупость рейтингов, про невозможность учета всего и вся и про миллион других вещей. Это, конечно, все верно. Однако реальную полезность такого инструмента все сказанное никак не отменяет. Как и не делает его панацеей. Как, впрочем, никто не отрицает и полезность Кудозов. Которые уж точно не панацея.
Collapse


 
Concer (X)
Concer (X)
Niemcy
Local time: 19:33
niemiecki > rosyjski
+ ...
Шило - на мыло Apr 19, 2012

"Добротность" ( ) ничем не лучше старой системы:

Vladimir Morozov wrote:

... в профиле каждого пользователя ProZ имеется ссылка See all points earned ("См. все заработанные очки"), при переходе по которой открывается окно со статистикой ответов пользователя на вопросы KudoZ. На вкладке Stats в этом окне приводится показатель Acceptance rate ("Процент принятых ответов"). Насколько я понимаю, фактически этот процент эквивалентен предлагаемому показателю "добротности". Например, у меня это выглядит следующим образом:

Questions answered 129
Answers accepted 43
Acceptance rate 33.3



 
Concer (X)
Concer (X)
Niemcy
Local time: 19:33
niemiecki > rosyjski
+ ...
Не поможет Apr 19, 2012

Mikhail Yanchenko wrote:

...гораздо лучше - посмотреть ответы того, кто интересует. И практически все вопросы сняты!


Вопросы снимутся, если потенциальный заказчик достаточно хорошо владеет обоими языками.

[Bearbeitet am 2012-04-19 17:34 GMT]


 
Andrei Chernysh
Andrei Chernysh
Rosja
Local time: 21:33
angielski > rosyjski
+ ...
Читаем внимательно Apr 19, 2012

Concer wrote:

"Добротность" ( ) ничем не лучше старой системы:

Vladimir Morozov wrote:

... в профиле каждого пользователя ProZ имеется ссылка See all points earned ("См. все заработанные очки"), при переходе по которой открывается окно со статистикой ответов пользователя на вопросы KudoZ. На вкладке Stats в этом окне приводится показатель Acceptance rate ("Процент принятых ответов"). Насколько я понимаю, фактически этот процент эквивалентен предлагаемому показателю "добротности". Например, у меня это выглядит следующим образом:

Questions answered 129
Answers accepted 43
Acceptance rate 33.3






В том же окне читаем внимательно:

"The KudoZ stats page is for your use only, no one else can view this information."


 
Andrej
Andrej  Identity Verified
Local time: 23:33
Członek ProZ.com
od 2005

niemiecki > rosyjski
+ ...
Вот! Apr 19, 2012

Andrey Chernysh wrote:

"The KudoZ stats page is for your use only, no one else can view this information."


А слона-то мы и не приметили!


 
mk_lab
mk_lab  Identity Verified
Ukraina
Członek ProZ.com
od 2004

angielski > rosyjski
+ ...
Читаем дальше еще более внимательно Apr 19, 2012

Andrey Chernysh wrote:
В том же окне читаем внимательно:
"The KudoZ stats page is for your use only, no one else can view this information."

Да даже можно и без особого внимания - оно тут не нужно. Открываем любой профиль и в графе KudoZ activity читаем эти "секретные сведения"

Например, на странице Andrey Chernysh написано:
PRO-level points: 425, Questions answered: 195, Questions asked: 14

Или это у меня какой-то доступ особенный?


 
Concer (X)
Concer (X)
Niemcy
Local time: 19:33
niemiecki > rosyjski
+ ...
Читаем внимательно Apr 19, 2012

Вот-вот, читаем внимательно пост Concer'а и примечаем слонов:

Новая система ничем не лучше старой. Предлагается оценка "добротности" (переводчика?) и замена показателя "количество набранных Кудоз-пунктов" в "рейтинге" на новый показатель "добротность". Мое мнение по этом�
... See more
Вот-вот, читаем внимательно пост Concer'а и примечаем слонов:

Новая система ничем не лучше старой. Предлагается оценка "добротности" (переводчика?) и замена показателя "количество набранных Кудоз-пунктов" в "рейтинге" на новый показатель "добротность". Мое мнение по этому поводу: новая система оценки не лучше старой. Существует показатель Acceptance rate, отличающийся от "добротности" только тем, что он основан на количестве "признанных" ответов, а не присужденных за них пунктов (я считаю, что "доля выбранных ответов" в этом случае является более показательной по описанным Оксаной причиной). Хотите занести этот показатель в "рейтинг"? Пожалуйста. Но для этого совсем не обязательно изобретать велосипед. Поэтому: "шило - на мыло"

[quote]Andrey Chernysh wrote:

Concer wrote:

"Добротность" ( ) ничем не лучше старой системы:

......

В том же окне читаем внимательно:

"The KudoZ stats page is for your use only, no one else can view this information."
Collapse


 
Concer (X)
Concer (X)
Niemcy
Local time: 19:33
niemiecki > rosyjski
+ ...
Кстати, Apr 19, 2012

тогда уж полезнее было бы ввести средний показатель: место в рейтинге переводчика, "заработавшего" 10 тыс. пунктов за 10 лет, намного выше места переводчика-новичка в ПроЗЕТе с той же степенью "активности и успешности".

Сомневаюсь в в
... See more
тогда уж полезнее было бы ввести средний показатель: место в рейтинге переводчика, "заработавшего" 10 тыс. пунктов за 10 лет, намного выше места переводчика-новичка в ПроЗЕТе с той же степенью "активности и успешности".

Сомневаюсь в возможности изобретения абсолютно эффективного метода оценки.

Это мое мнение, не более того. Намекните, если на этой ветке приветствуются исключительно сторонники "добротности".
Collapse


 
Andrej
Andrej  Identity Verified
Local time: 23:33
Członek ProZ.com
od 2005

niemiecki > rosyjski
+ ...
Нет, это у вас не доступ особенный... Apr 19, 2012

mk_lab wrote:

Или это у меня какой-то доступ особенный?


...а вы просто не туда смотрите: The KudoZ stats page


 
MariyaN (X)
MariyaN (X)  Identity Verified
USA
japoński > rosyjski
+ ...
--- Apr 19, 2012

Мне кажется, в этой дискуссии и в попытках улучшить объективность оценки системы очков КудоЗ, мы забываем о том, что в КудоЗ нет правильных ответов. Это уже, конечно, тоже много раз обсуждалось: принятый ответ и правильный ответ - это не одно и то же. Был бы тут правильный отве... See more
Мне кажется, в этой дискуссии и в попытках улучшить объективность оценки системы очков КудоЗ, мы забываем о том, что в КудоЗ нет правильных ответов. Это уже, конечно, тоже много раз обсуждалось: принятый ответ и правильный ответ - это не одно и то же. Был бы тут правильный ответ - очки полагалось бы начислять всем ответившим правильно. Как в школе оценки.
Кроме того, вычисление "добротности" как отношения количества набранных очков к количеству предложенных ответов вообще-то выглядит не очень красиво - как наказание за попытку помочь: если ответ не выбран, у ответившего понижается рейтинг. Права Leanida: на вопросы перестанут отвечать, чтобы не понизить себе рейтинг.
Объективности в КудоЗ нет, иначе там не было бы вопросов "not-for-points", не-ПРО, иначе у вопрошающих не было бы возможности оставлять вопросы висеть месяцами, а то и годами, или закрывать вопросы "просто так" или по причине "no acceptable answer" (это моя любимая мозоль - человек, который ответа не знает, знает, тем не менее, что среди предложенных приемлемого нет). А поучаствовать иногда интересно, вроде разминки.
Collapse


 
Oksana Weiss
Oksana Weiss  Identity Verified
Niemcy
Local time: 19:33
Członek ProZ.com
od 2011

angielski > rosyjski
+ ...
Добротность+ Apr 20, 2012

MariyaN wrote:
Объективности в КудоЗ нет, иначе там не было бы вопросов "not-for-points", не-ПРО, иначе у вопрошающих не было бы возможности оставлять вопросы висеть месяцами, а то и годами, или закрывать вопросы "просто так" или по причине "no acceptable answer"

Вооот, давайте тогда уравновесим и усугубим: сделаем еще рейтинг добротности аскеров. Чтобы в статистике было видно: заданных вопросов - ХХХ, из них PRO-вопросов - XX, not-for-points - XX, закрытых, незакрытых, начисленных очков...


 
Yuri Dubrov
Yuri Dubrov  Identity Verified
Rosja
Local time: 21:33
angielski > rosyjski
+ ...
за добротность аскеров за / но против добротности для п Apr 20, 2012

Есть бесплатные юзеры сайта, у которых при нуле очков кудосов, порядка 15 положительных отзывов. Они и не участвуют ни в каком рейтинге, а просто выуживают заказы.

Вот она супердобротность.

А математическая добротность - бред


 
Concer (X)
Concer (X)
Niemcy
Local time: 19:33
niemiecki > rosyjski
+ ...
Хорошая мысль :-) Apr 20, 2012

Oksana Zoria wrote:

Вооот, давайте тогда уравновесим и усугубим: сделаем еще рейтинг добротности аскеров. Чтобы в статистике было видно: заданных вопросов - ХХХ, из них PRO-вопросов - XX, not-for-points - XX, закрытых, незакрытых, начисленных очков...


Только невыполнимая. ПроЗ на аскерах держится, не обрубать же сук, на котором сидишь.

Неравноправие, конечно, "присутствует": оцениваются только желающие помочь (заработать)


 
Stron w wątku:   < [1 2 3 4 5 6] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Добротность переводчиков в КудоЗ


Translation news in Rosja





TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »