subject to the rights

polski translation: tu: być obciążony prawami

20:23 Apr 21, 2008
Tłumaczenia angielski – polski [PRO]
Certyfikaty, dyplomy, świadectwa, CV
Termin lub wyrażenie (angielski):   subject to the rights
Fragment z "Certificate of Title" wydanego w stanie Nowy Jork:

"This is a duplicate certificate and may be subject to the rights of a person under the original certificate".

Czy mogę prosić o pomoc w tłumaczeniu tego fragmentu.

Dziękuję.
san123
Local time: 13:07
Tłumaczenie (polski):  tu: być obciążony prawami
Objaśnienie:
Tak mi się wydaje. Wystawca wskazuje na fakt, że oryginalny dokument mógł zawierać np. zastaw(y) czy inne obciążenia i pomimo wydania duplikatu będą one nadal ważne.
Autor wybranej odpowiedzi:

inmb
Local time: 13:07
Grading comment
Dziękuję.
Liczba punktów KudoZ przyznanych tej odpowiedzi: 4



Zestawienie nadesłanych odpowiedzi
4 +2z zastrzeżeniem praw/z uwzględnieniem praw
Marian Krzymiński
2 +3tu: być obciążony prawami
inmb
4zawierający prawa
Korkosz
3wynikające z praw
Michal Kozlowski
3zaswiadcza/potwierdza prawa osoby
Anna Marta Chelicka-Bernardo


  

Odpowiedzi


  12 min   stopień pewności: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 opinia (wypadkowa): +2
z zastrzeżeniem praw/z uwzględnieniem praw


Objaśnienie:
IMHO

Marian Krzymiński
Polska
Local time: 13:07
Pracuje w dziedzinie
Język ojczysty: polski
Punktów PRO w kategorii: 36

Opinie dotyczące tej odpowiedzi (oraz komentarze odpowiadającego)
pozytywna  Darius Saczuk: z zachowaniem chyba też.
  1 min
  -> no, tak!;o)

pozytywna  legato
  2 godz.
Login to enter a peer comment (or grade)

  13 min   stopień pewności: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 opinia (wypadkowa): +3
tu: być obciążony prawami


Objaśnienie:
Tak mi się wydaje. Wystawca wskazuje na fakt, że oryginalny dokument mógł zawierać np. zastaw(y) czy inne obciążenia i pomimo wydania duplikatu będą one nadal ważne.

inmb
Local time: 13:07
Pracuje w dziedzinie
Język ojczysty: polski
Punktów PRO w kategorii: 36
Grading comment
Dziękuję.

Opinie dotyczące tej odpowiedzi (oraz komentarze odpowiadającego)
pozytywna  Michal Berski
  13 min
  -> dzięki!

pozytywna  Grzegorz Mysiński
  1 godz.
  -> dzięki!

pozytywna  bartek: tym tropem :)
  21 godz.
  -> dzięki!
Login to enter a peer comment (or grade)

  15 min   stopień pewności: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
zawierający prawa


Objaśnienie:
Sens zdania jest taki: "Jest to duplikat aktu własności mogący zawierać prawa właściciela oryginału aktu."

Korkosz
Local time: 13:07
Specjalizuje się w dziedzinie
Język ojczysty: polski
Login to enter a peer comment (or grade)

  41 min   stopień pewności: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
wynikające z praw


Objaśnienie:
Na przykład ze względu na prawo osoby wymienionej do zachowania anoniomowości, duplikat moze mieć zamazane nazwisko, czy adres. Uwaga wskazuje, że ten duplikat nie jest dokładnym odpisem oryginału.

Przykładowe zdanie/zdania:
  • Dokument niniejszy jest duplikatem i może mieć ograniczenia wynikające z praw osoby wymienionej w oryginale.
Michal Kozlowski
Local time: 13:07
Język ojczysty: polski
Login to enter a peer comment (or grade)

  1 godz.   stopień pewności: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
zaswiadcza/potwierdza prawa osoby


Objaśnienie:
Moim zdaniem sens tego zdania jest nastepujacy:
Jest to duplikat certyfikatu ktory (duplikat) zaswiadcza/potwierdza, itp.. prawa osoby wymienionej w dokumencie oryginalnym.
Chodzi o to, ze duplikat jest dokladnie taki sam jak oryginal i ma taka sama wartosc prawna, itp.

Anna Marta Chelicka-Bernardo
Włochy
Local time: 13:07
Specjalizuje się w dziedzinie
Język ojczysty: polski

Opinie dotyczące tej odpowiedzi (oraz komentarze odpowiadającego)
neutralna  inmb: MAY BE subject to ...
  9 godz.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Pytania KudoZ pomagają w nawiązywaniu kontaktów pomiędzy tłumaczami i innymi osobami, służących wzajemnej pomocy w tłumaczeniu czy wyjaśnianiu znaczenia terminów i krótkich wyrażeń.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search