Jul 16, 2009 17:44
15 yrs ago
polski term

prestiż firmy

polski > angielski Biznes/finanse Biznes/handel (ogólne)
Potrzebuję jakiegoś eleganckiego i stosowanego w kulturze języka angielskiego wyrażenia.

Przykład:

Odpowiednie pozycjonowanie strony zwiększa prestiż firmy.
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Polangmar

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+4
  2 min
Selected

company's reputation/prestige

prop
Peer comment(s):

agree Sławomir Wolf
  2 godz.
Dziękuję bardzo :-)
agree Tomasz Kościuczuk : Wybrałbym reputation.
  2 godz.
Dzięki, Tomek :-) OK.
agree Polangmar : Trudne?:-)
  6 godz.
Dziękuję bardzo ;-) Wszystko jest trudne nim stanie się łatwe ;-)
agree R.S. : prestige
  14 godz.
Rotwein. Jesteś na tym portalu od niedawna, więc się jeszcze nie orientujesz w zwyczajach. Niepisane prawo KudoZ (nie tylko zresztą KudoZ) brzmi, że nie powtarzamy odpowiedzi innych. Ja z Ramim tę kwestię wyjaśniłem.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
  3 min

company's image

propozycja
Peer comment(s):

agree Adam Łobatiuk
  1 godz.
Dziękuję :)
Something went wrong...
+1
  8 min

Company's prestige

You may also use reputation but why not to use the most straightforward translation?

see
http://books.google.co.il/books?id=dBggaO6Um_cC&pg=PA16&lpg=...
Peer comment(s):

neutral Darius Saczuk : This answer has already been posted. No worries ;;-)
  24 min
sorry about it, but it was not posted when I was editing, all rights are reserved to you even though I haven't copied it....
agree Bartat : AGREE. Reputation can be negative, prestige is always positive.
  11 godz.
thanks
neutral R.S. : sorry, I didn't read your explanation carefully, that's why I deleted my previous comment. I thought 'prestige' was your definite choice.
  20 godz.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search