Glossary entry (derived from question below)
Mar 30, 2008 19:21
17 yrs ago
6 viewers *
polski term
przejemca
polski > angielski
Prawo/patenty
Prawo: umowy
Czyli osoba/jednostka przejmujaca dlug. Na pewno jest jakies zgrabne okreslenie, ale go jeszcze nie znalazlam ;-)
Dzieki
Dzieki
Proposed translations
(angielski)
Change log
Mar 31, 2008 17:53: Polangmar Created KOG entry
Proposed translations
+2
57 min
Selected
debt-purchaser
Peer comment(s):
agree |
Beata Claridge
: Prosze bez myslnika. || Twoja skrupulatnosc mnie oniesmiela
2 godz.
|
Awykonalne;)) - ale bez łącznika to, i owszem, powinno być.:)
|
|
agree |
lafresita (X)
22 godz.
|
Dziękuję - zdaje się jednak, że moja propozycja jest właściwa tylko w kontekście pytającej.:)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "so be it ;-) thx a lot!"
6 min
apprehender/intercepter
tak to bym dał
+1
15 min
factor
Factoring is a financial service by which a concern operating as a “Factoring House” or “Factoring Agency” will buy outright the debts of a client. ...
www.payontime.co.uk/collect/collect_glossary_f.html
A method of financing trade whereby the factor purchases the seller's accounts receivable with or without recourse.
www.firsttradenet.com/its/glossary/index.jsp
The selling of a businesses accounts receivable to a third party at a discount, for the purpose of obtaining funding.
www.buzgate.org/nh/ch_cfinance_terms.html
jesli chodzi o dzialania instytucjonalne (tzn. w ramach dzialalnosci)
sugestia...
www.payontime.co.uk/collect/collect_glossary_f.html
A method of financing trade whereby the factor purchases the seller's accounts receivable with or without recourse.
www.firsttradenet.com/its/glossary/index.jsp
The selling of a businesses accounts receivable to a third party at a discount, for the purpose of obtaining funding.
www.buzgate.org/nh/ch_cfinance_terms.html
jesli chodzi o dzialania instytucjonalne (tzn. w ramach dzialalnosci)
sugestia...
Peer comment(s):
agree |
Rafal Korycinski
: Jasne, ze tak, o ile tylko dobrze zrozumiałem konteks, którego tyle co kot napłakał.
12 godz.
|
43 min
debt collection agency or debt recovery services
jesli chodzi o firme windykacyjna, nie wiem czy to ten kontekst
+2
1 godz.
debt assumer
Jeśli chodzi ogólnie o firmę/osobę przejmującą na siebie dług.
Też niezbyt często stosowane słowo (podobnie jak 'przejemca' w jęz. polskim).
Też niezbyt często stosowane słowo (podobnie jak 'przejemca' w jęz. polskim).
Peer comment(s):
agree |
Beata Claridge
: W jezyku prawniczym
2 godz.
|
thank you
|
|
agree |
Polangmar
: W ścisłym znaczeniu słowa "przejemca".
21 godz.
|
thank you
|
9 dni
person taking over a debt
Polsko-angielski słownik terminologii prawniczej, E. i J. Małkiewicz
Discussion