May 28, 2009 20:06
15 yrs ago
9 viewers *
polski term

debt collection and disposal

polski > angielski Prawo/patenty Prawo: umowy
nazwa umowy

Discussion

ewa truszewska (asker) May 31, 2009:
żeby szanownym panom zamieszać, powiem,że umowa nie precyzuje co zleca, to jest w załącznikach ,których nie mam
a dysponowania długami rozumiem nie ma
geopiet May 28, 2009:
Do Wojtka zwracam honor....
Wojciech Wołoszyk May 28, 2009:
a może by Pani rozwinęła co dokładnie "The Bank hereby engages..."
Umowa zapewne obejmuje powierzenie przez Bank formie zewnętrznej prowadzenie windykacji wierzytelności, ale czy również sprzedaje te wierzytelności, czy może powierza tylko zarządzanie nimi?
jednym ze znaczeń "disposal" jest również "zarządzanie"
Wojciech Wołoszyk May 28, 2009:
tak, te trafienia to ja też widziałem tylko pytanie czy je przejrzałeś.
2 dotyczą tego właśnie pytania
w kolejnych 2 jest "debt collection and disposal of sth", z czego 1 jest dokumentem przygotowanym przez wietnamski bank państwowy
w 3 kolejnych jest przytoczona ta sama notatka prasowa, w której ta zbitka wydaje się jakimś błędem pisarskim bądź wynikiem działania autokorekty (chodziło pewnie o innego rodzaju "collection and disposal" - pewnie "garbage collection and disposal"):
"basic life support services - food, water, sanitation, shelter, and laundry; and the full realm of logistics services - transportation, electrical, hazardous materials Debt Collection and disposal, fuel delivery, airfield and seaport operations, and road maintenance."
Ostatnie trafienie to japońskie sprawozdanie finansowe, gdzie znowu brak szerszego kontekstu.
Proszę czytać ze zrozumieniem - napisałem, że "w zasadzie nie występuje", bo takie trafienia to żadne trafienia
geopiet May 28, 2009:
Wojciech Wołoszyk May 28, 2009:
a może fragment jakiejś preambuły? Możliwości jest kilka, a taka zbitka w internecie w zasadzie nie występuje

Proposed translations

  1 godz.
Selected

umowa zlecenia windykacji wierzytelności i zarządzania portfelem wierzytelności

może chodzi o sprzedaż długów/wierzytelności jak zaproponował Jarosław, a może wcale nie i chodzi tylko o powierzenie zarządzania nimi. Ale Pytaczowi jakoś chyba nie zależy na otrzymaniu właściwej odpowiedzi
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dziękuję"
+1
  1 godz.

windykacja i sprzedaż długów (wierzytelności)

Peer comment(s):

agree Wojciech Wołoszyk : co do pierwszej części masz z pewnością rację, co do drugiej być może, ale niekoniecznie
  23 min
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search