This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Lidia Lianiuka Hiszpania Local time: 22:51 hiszpański > rosyjski + ...
-
Jul 31, 2010
Подобные документы или аудиоматериалы (с подробным описанием действий и временных интервалов) в моей практике приходили из следственных органов. И под местоимением "он" часто могло скрываться несколько человек. В данном случае ребус должен разгадывать следователь, а пере... See more
Подобные документы или аудиоматериалы (с подробным описанием действий и временных интервалов) в моей практике приходили из следственных органов. И под местоимением "он" часто могло скрываться несколько человек. В данном случае ребус должен разгадывать следователь, а переводчик должен точно перевести материал, постаравшись наиболее понятно и доступно изложить факты. Если я не могу понять рукописный текст или аудио, так и пишу "Неразборчиво".
Если вы считаете, что предыдущий переводчик справился со своей задачей, а вы можете лишь отредактировать перевод, то так и напишите менеджеру - честность приветствуется в любом бизнесе. ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.