Dział techniczny »

Trados support

 
Subscribe to Trados support Track this forum

Rozpocznij nowy wątek  Po godzinach: Widoczne  Rozmiar czcionki: -/+
   Wątek
Autor wątku
Odpowiedzi
(Wizyty)
Najnowsza wypowiedź
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  [Sticky] Official Trados help forum
Samuel Murray
Jun 18, 2022
1
(4,636)
Samuel Murray
Dec 14, 2022
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Trados Terminological Databases Fail to Work After Windows 11 24H2 Update, affects certain computers    ( 1... 2)
21
(6,446)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Blue Screen Errors after installing Studio 2024 on brandnew laptop with Win 11 24H2
0
(142)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Second installation of Studio 2022 Freelance Plus
WolfgangS
May 20
3
(306)
WolfgangS
May 21
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Trados Crash and Save failure
Renzi
May 13
3
(590)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Trados 2022 and Modern MT
lcstranslations
Oct 27, 2022
8
(3,514)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Problem with saving virtually merged files in editor    ( 1... 2)
17
(1,656)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Any possibility to create XLIFFs (version 2.1) documents with Trados (Studio or Accelerate)?
0
(487)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Translation Business Manager 5 - license reset
0
(481)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Studio 2015: Checking for Trailing Spaces via QA?
Stefan Keller
Jul 6, 2015
6
(4,442)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Failed to verify document
Sakshi Garg
Jul 27, 2016
1
(1,422)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Trados Freelance 2024 subscription deactivated itself on my computer? Possible Cloud-related issue?
1
(720)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Deprived from the access to SDL Trados 2014 because new version is installed in another computer
1
(791)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Multiterm not working properly - Studio 2021 - help!
1
(1,129)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  MS Word Footnotes which I translated are exported in the source language
kd42
Apr 14
6
(2,341)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  No space between sentences
Robert Rietvelt
Oct 5, 2020
6
(5,737)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Tag insertion in pretranslated target
4
(1,861)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Off-topic: Fuzzy Matches SDL now letter-based :(
0
(1,004)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Trados 22 auto-propagate chaos
Spamalot
Apr 10
0
(1,145)
Spamalot
Apr 10
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Translation results not appearing
0
(990)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Why nobody talks about Trados 2024?    ( 1... 2)
Marcel Gomez
Dec 14, 2024
17
(12,680)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Problem when importing package
2
(1,563)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Cannot open return file - error message: 'Object reference not set to an instance of an object'
10
(2,891)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Studio cannot open a project file because it cannot "see it" in the Explorer folder
3
(1,862)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Your opinion: Trados Online Editor vs Desktop Editor
1
(1,377)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  How do I do batch changes in SDL Trados Studio 2022 as in MemoQ by gluing files together?
4
(2,029)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Studio 2019 not importing highlights from PPTX file
Dan Lucas
Mar 17
13
(4,822)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Import/export of TBX files in Trados Studio 2011
msoutopico
Jun 28, 2012
9
(12,817)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Problems with TM in Trados 2021
5
(2,654)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Can't find a way to fix the formatting on Trados
1
(1,299)
Natalie
Mar 9
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  can't change the order of equivalent target terms in 2019 in Trados
Hakan Kiyici
Nov 25, 2018
2
(2,234)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Impossible to close correctly the return studio pack 2024l
5
(3,033)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Dragon Naturally Speaking no longer works with Trados
2
(1,666)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Trados 2019 error message: access to autosave denied
2
(2,446)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Show XLIFF context data in Trados
1
(1,968)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  How to activate Trados
2
(2,794)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Free online lecture on Trados Studio 2024 - How to handle Cloud Projects
1
(1,602)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Auto-propagate malfunctioning
Spamalot
Feb 21
3
(2,188)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Trados Studio 2024 manual -- just released
1
(2,330)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Error when trying to use the Language Weaver Provider plugin in Trados Studio
2
(2,247)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Persistent "Exception has been thrown by the target of an invocation" Error with Trados SDL 2015
5
(3,011)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Create one multilingual return package from several individual return packages
0
(1,288)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  How to handle Trados Studio Cloud Projects
0
(1,224)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Confirm a segment in Trados without jumping to every other segment containing the same text
3
(2,392)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Why am I getting "This translation memory XXX will not be used for the following language pairs"?
5
(3,940)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Multiple filters in Studio
2
(2,874)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Modifiying background of translation grid in Studio 2022
8
(3,665)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Deepl plugin is not pretranslating anything (EN US-ES INT) and it works fine with other languages    ( 1... 2)
O G V
Jan 23
17
(9,300)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Problem with previewing and saving target as in Trados Studio 2019
Kate Deimling
Mar 14, 2019
4
(3,903)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Upgrade from trados studio 2017
Alseif
Jul 16, 2024
5
(4,805)
Rozpocznij nowy wątek  Po godzinach: Widoczne  Rozmiar czcionki: -/+

Red folder = Nowe wypowiedzi po Twojej ostatniej wizycie (Red folder in fire> = Ponad 15 wypowiedzi) <br><img border= = Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi. (Yellow folder in fire = Ponad 15 wypowiedzi)
Lock folder = Wątek zamknięty (Nie można zamieszczać nowych wypowiedzi w tym wątku.)


Forum dyskusyjne

Otwarta dyskusja na tematy związane z przekładem, tłumaczeniem i lokalizacją





Powiadamianie o zmianach na forum jest dostępne wyłącznie dla zarejestrowanych użytkowników.


TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
LinguaCore
AI Translation at Your Fingertips

The underlying LLM technology of LinguaCore offers AI translations of unprecedented quality. Quick and simple. Add a human linguistic review at the end for expert-level quality at a fraction of the cost and time.

More info »