| WPIS DO GLOSARIUSZA (NA PODSTAWIE PYTAŃ PONIŻEJ) | | Termin lub wyrażenie (polski):   | indeks studenta | | Tłumaczenie (angielski):   | course of studies report / course record | | Autor wpisu: | Michał Wiśniewski |
| Opcje: - Skomentuj |
Tłumaczenia polski – angielski [PRO] Edukacja/pedagogika | | Termin lub wyrażenie (polski):   indeks studenta | | indeks studenta z wpisami ocen i zaliczeń |
| | | course of studies report | Objaśnienie: zgaduję - w Anglii na studiach nie miałem czegoś takiego. Natomiast świadectwo szkolne to było School Report. Więc tak tłumaczę z analogii, i jeszcze żeby niechcący nie znaczyło coś zupełnie innego. Trudno mi powiedzieć coś o Logbook - Joanna jest pewna że to to - mogę tylko powiedzieć że studiując tam 3 lata nigdy o czymś takim nie słyszałem w tym znaczeniu... Ale może inne uniwersytety mają... |
| Autor wybranej odpowiedzi: Michał Wiśniewski Polska Local time: 20:58
| Grading comment | Liczba punktów KudoZ przyznanych tej odpowiedzi: 4 |
| |
|
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
  11 min stopień pewności:   | course of studies report
Objaśnienie: zgaduję - w Anglii na studiach nie miałem czegoś takiego. Natomiast świadectwo szkolne to było School Report. Więc tak tłumaczę z analogii, i jeszcze żeby niechcący nie znaczyło coś zupełnie innego. Trudno mi powiedzieć coś o Logbook - Joanna jest pewna że to to - mogę tylko powiedzieć że studiując tam 3 lata nigdy o czymś takim nie słyszałem w tym znaczeniu... Ale może inne uniwersytety mają...
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
|
| |