Mar 20, 2007 14:23
18 yrs ago
150 viewers *
polski term

liczba porządkowa, l.p.

polski > angielski Prawo/patenty Prawo: umowy
w oznaczeniu kolumny

Proposed translations

+4
  4 min
Selected

No.

Po prostu.

HTH
Michal Cieslak
Peer comment(s):

agree Andrzej Mierzejewski : jako numer kolumny w tabeli
  10 min
dzięki.
agree inmb
  1 godz.
dzięki
agree MagDol
2 dni   8 godz.
agree Arkadiusz Witek
3112 dni
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dziekuje"
+3
  2 min

item

Item i potem 1, 2, 3 itd. Jesli dobrze zrozumiałam...
Peer comment(s):

agree Andrzej Mierzejewski : jako nagłówek (tytuł) kolumny w tabeli i jako pozycja na liście
  11 min
dziękuję
agree Anita Myszk : jako osobna kolumna w której są numerowane poszczególne "items" ;)
  50 min
dziękuję
agree inmb
  2 godz.
dziękuję
Something went wrong...
+4
  2 min

No.

if this is a column name No. is a suitable option
Peer comment(s):

agree Andrzej Mierzejewski : jako numer kolumny w tabeli
  12 min
thanks, Andrzej !
agree inmb
  2 godz.
agree MagDol
2 dni   8 godz.
agree Mariusz Kuklinski
2470 dni
Something went wrong...
  3 godz.

item no.

Pracując dla Yankee tak ode mnie wymagano.
Peer comment(s):

agree Mariusz Kuklinski
1900 dni
disagree pidzej : jedyny legalny (co nie znaczy jedyny stosowany) zapis "No." jest właśnie taki. Zatem nie "no", No" ani "no." A w ogóle najlepszy dla mnie jest w nazwie rubryki ten znak: "#".
2305 dni
Something went wrong...
  9 godz.

ordinal number

ordinal number of a particular item
Example sentence:

The ordinal number of this istem is....

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search