Glossary entry (derived from question below)
Jan 7, 2004 19:51
21 yrs ago
1 viewer *
polski term
dobitka
polski > angielski
Inne
Pi?ka trafi?a w poprzeczk?,
za? w t?oku podbramkowym skuteczn? dobitk? popisa? si? x
za? w t?oku podbramkowym skuteczn? dobitk? popisa? si? x
Proposed translations
(angielski)
3 +2 | follow-up shot |
Jakub Szacki
![]() |
5 +1 | rebound |
pidzej
![]() |
4 | repeated strike |
Yuri Smirnov
![]() |
4 -1 | heat |
robwoj
![]() |
Proposed translations
+2
9 min
Selected
follow-up shot
tak podaje moj ulubiony nowy Kosciuszko
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "dzi?ki!!!"
9 min
repeated strike
another strike
-1
13 min
heat
tak podaje Stanisławski, ale wiemy jak to z Nim bywa. Proponowałbym: successful reapeted shot
Peer comment(s):
disagree |
pidzej
: heat? przedbieg ale dobitka? don't think so; do drugie też kiepskie - wyobrażasz sobie takie zdanie w relacji z meczu? ja nie
2 godz.
|
+1
3 godz.
rebound
hit/hammer in the rebound
Giggs jnr's shot was well blocked by Harry but Jordi hammered in the rebound, from the narrowest angle under pressure from Paul and Jim
Giggs jnr's shot was well blocked by Harry but Jordi hammered in the rebound, from the narrowest angle under pressure from Paul and Jim
Something went wrong...