This powwow has already been held!

[View Powwow Report]

ProZ.com powwow: Spotkanie tlumaczy dolnoslaskich

March 8, 2008, 2:00 pm
PolandWrocławIn personPolish
Godzina więc ostatecznie 14.00. Wysyłam wszystkim maila też z numerem telefonu dla osób dołączących później. Sonja


Login to add your name to the list of people interested.Click here to login now.

Click here to register. (It is free.)


ProZ.com Users attending this Powwow

: organizer : photos : report : host

Interested members (15) / Confirmed: 4 / Tentative: 3
Name NoteWill Attend
Sonja Stankowski  \"Organizer\" \"Reporter\" ...  y
Monika Rozwarzewska   niestety muszę zostać w Opolu :(  n
Magdalena Szewciów   skąd ja to znam... (dzieciaki chore)  n
Piotr Wargan   No żałuję po prostu :-( niestety tłumaczenie jest moim wytłumaczeniem ...  n
Alina Ostrowska-Mroczek   niestety , zmiana planów.. ( rodzina mi zastrajkowała:)  n
bartek   Propozycja Piotra dobrze wygląda. Ludkowie od Liberca pewnie mogliby dojechać :)  y
Marcelina Haftka   Zobaczymy...  m
Izabela Szczypka   Dusza by chciała, ale ja chyba jeszcze będę nadal o kulach pooperacyjnych :(  m
Pavlos   No właśnie, a czy tłumacze spoza Dolnego Śląska też mogą wziąć udział w tym spotkaniu?  
Rafal Korycinski   Nie dam rady, szkoda :-(  n
Barbara Olszowka   Postaram się.  
Witold Chocholski   Jeśli tylko czas pozwoli  m
Stanislaw Kulikowski   Nie da się. Szkoda...  n
Danuta Ruranska   Może się wreszcie uda :)  y
XKatarzyna Stasiuk-Fijałkowska (X)   zatem w Oregano?  y


Postings about this event


Pages in topic:   [1 2 3] >
Powwow: Wrocław - Poland   What are these?
Piotr Wargan
Piotr Wargan  Identity Verified
Poland
Local time: 01:20
A propos lokalizacji terytorialnej Jan 30, 2008

A może by zaprosić też Koleżanki i Kolegów z innych regionów UEicon_wink.gif

 
Monika Rozwarzewska
Monika Rozwarzewska  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 00:20
Member (2006)
English to Polish
+ ...
Magdo Jan 30, 2008

A co się ma nie udać? Wezmę Cię pod pachę, Droga Krajanko, i zawlokę!

 
Magdalena Szewciów
Magdalena Szewciów  Identity Verified
Poland
Local time: 01:20
English to Polish
+ ...
Moniko Jan 30, 2008

To jeszcze muszę mężowi wytłumaczyć.icon_wink.gif

 
Magdalena Szewciów
Magdalena Szewciów  Identity Verified
Poland
Local time: 01:20
English to Polish
+ ...
Alina Jan 31, 2008

Będzie Cię miło znowu zobaczyć, jesli tylko mi się uda.icon_smile.gif

 
Alina Ostrowska-Mroczek
Alina Ostrowska-Mroczek
Poland
Local time: 01:20
Polish to English
+ ...
Pewnie, Magda. i mi też:) Jan 31, 2008

W końcu gdzież my , Opolanki, mamy się spotkać jak nie we Wrocławiu?:)

 
bartek
bartek  Identity Verified
Local time: 01:20
English to Polish
+ ...
Cały czas mówię, Jan 31, 2008

że Wrocław jest cudności i wszystkim po drodzeicon_smile.gif

 
Monika Rozwarzewska
Monika Rozwarzewska  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 00:20
Member (2006)
English to Polish
+ ...
Wrocław Miasto Spotkań! Jan 31, 2008

wszyscy to przecież wiedzą. Nie wiedzą tylko (przynajmniej ja nie wiem), gdzie się spotkać tłumacze mają. Jakiś lokal pliz! Bo w marcu picie pod chmurką nie brzmi dobrze...

 
Sonja Stankowski
Sonja Stankowski  Identity Verified
Germany
Local time: 01:20
Member (2007)
Polish to German
+ ...
Nie ma ograniczenia Feb 4, 2008

co do miejsca zamieszkaniaicon_smile.gif

Czy zainteresowanym osobom pasuje 7 marca? Bo to po prostu tak ustalilam.


 
Monika Rozwarzewska
Monika Rozwarzewska  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 00:20
Member (2006)
English to Polish
+ ...
może być Feb 4, 2008

dzień przed Dniem Kobiet - brzmi dobrze!

 
Marcelina Haftka
Marcelina Haftka  Identity Verified
Poland
Local time: 01:20
English to Polish
+ ...
7 marca??? Feb 4, 2008

Powwow w piątek? To zdecydowanie ogranicza obecność osób przyjezdnych...

 
Sonja Stankowski
Sonja Stankowski  Identity Verified
Germany
Local time: 01:20
Member (2007)
Polish to German
+ ...
To prosze o inne propozycje Feb 4, 2008

Wlasnie o to chodzilo, jaki dzien, jaki termin lepiej pasuje?

 
Marcelina Haftka
Marcelina Haftka  Identity Verified
Poland
Local time: 01:20
English to Polish
+ ...
Termin dowolny, ale... Feb 5, 2008

... najlepiej zrobić zgodnie z tradycją pałłał w sobotę.icon_smile.gif

 
Sonja Stankowski
Sonja Stankowski  Identity Verified
Germany
Local time: 01:20
Member (2007)
Polish to German
+ ...
Dobra, czyli dzien kobiet? Feb 5, 2008

to w takim razie moze 8 marca?

 
Monika Rozwarzewska
Monika Rozwarzewska  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 00:20
Member (2006)
English to Polish
+ ...
Dzień Kobiet :) Feb 5, 2008

Pewnie że może być - w takim razie wszyscy Panowie przychodzą z goździkami i pączkamiicon_smile.gif

 
Iwona Szymaniak
Iwona Szymaniak  Identity Verified
Poland
Local time: 01:20
Member
English to Polish
+ ...
Jakiś lokalizm? Feb 7, 2008

Piotr mówi o UE, czy inne regiony Polski też się zaliczają do innych regionów UE? Bo to jakoś strasznie zawężająca formuła: "dla tłumaczy dolnośląskich".

 
Pages in topic:   [1 2 3] >

Sign in to add a comment

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »
This discussion can also be accessed via the ProZ.com forum pages.