Glossary entry

polski term or phrase:

pić bruderszaft

angielski translation:

drink bruderschaft

Added to glossary by Stanislaw Czech, MCIL CL
Oct 3, 2011 08:18
12 yrs ago
5 viewers *
polski term

pić bruderszaft

polski > angielski Literatura/sztuka Idiomy/powiedzenia/przysłowia
Domyślam się, że pojęcie to jest obce obyczajowości krajów anglojęzycznych, gdyż nie ma tam czegoś takiego jak symboliczne przejście na ty. Czy ktoś z Was zetknął się z jakimś sensownym tłumaczeniem, czy może lepiej potraktować to opisowo, wyjaśnić co to takiego?
Change log

Oct 17, 2011 07:06: Stanislaw Czech, MCIL CL Created KOG entry

Discussion

geopiet Oct 9, 2011:
:) Oto dobre rady Krzysztofa Jaroszyńskiego, jak pić brudzia: _ http://www.joemonster.org/art/1534/Brudzio_szczery_i_brudzio...
geopiet Oct 9, 2011:
to get chummy with somebody to fraternize over a drink
Rafal Korycinski Oct 5, 2011:
Nie rozumiem. Jak zwraca się "panie Tomaszu", to nie zwraca się po imieniu, tylko "per Pan"
Polangmar Oct 3, 2011:
Niestety, "first names" nie wyjaśnia sprawy do końca.

Jeśli płacisz kartą możesz usłyszeć, jak kasjer zwraca się do ciebie po imieniu, np: "Dziękuję, panie Tomaszu".
http://tinyurl.com/3kr5e3v

Proposed translations

+4
  5 godz.
Selected

drink bruderschaft

Ewentualnie z wyjaśnieniem - jest sporo przykładów w literaturze - patrz link, a użycie oryginalnej niemieckiej pisowni od razu wskazuje na pochodzenie zwrotu.
Peer comment(s):

agree Polangmar
  2 godz.
Dziękuję :)
agree Bartosz Piechaczek
  4 godz.
Dziękuję :)
agree A.G.
6 dni
Dziękuję :)
agree Alexander Onishko : Dobry pomysł :)
13 dni
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
  23 min

drink a toast to a new friendship

za slownikiem Kosciuszki
Something went wrong...
-1
  24 min

to drink brotherhood

Peer comment(s):

disagree Ensor : this is a literal translation from German, but not used as such in English;
  7 min
No co zrobić... Niech dumni Brytowie trochę uczą się kultury niemiecko-słowiańskiej :)
Something went wrong...
+2
  29 min

to get on first-name terms with sb (over a drink)

dałbym to raczej opisowo
Peer comment(s):

agree ewalidia : over a drink duzymi ,nie w nawiasie:-))
  3 godz.
agree jarekab
3 dni   21 min
Something went wrong...
  34 min

to have a drink together and move to a first name basis

Próbowałbym w tym kierunku. Ewentualnie ..get to a first name basis...
Something went wrong...

Reference comments

  2 godz.
Reference:

informal "you"

An Army Guide to German Customs | Secrecy News
www.fas.org/blog/secrecy/.../an_army_guide_to_german_custom...
20 Apr 2006 – For example, if two persons pledge brotherhood (“Brüderschaft”) over drinks and switch from using the formal you (“Sie”) to the informal you ...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search