Subscribe to Italian Track this forum

Rozpocznij nowy wątek  Po godzinach: Widoczne  Rozmiar czcionki: -/+
   Wątek
Autor wątku
Odpowiedzi
(Wizyty)
Najnowsza wypowiedź
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Form W-8BEN Compilazione    ( 1... 2)
Cinzia Pasqualino
Jan 19, 2015
25
(22,312)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Off-topic: Info su Alassio
8
(393)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Calo nel settore?    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6... 7)
Angie Garbarino
Jan 13, 2020
101
(36,262)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Consulto traduzione dallo spagnolo
2
(386)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Tariffa traduzione giurata
1
(444)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Questionario - risorsa terminologica
0
(264)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Need help with 1919 Italian handwriting
7
(612)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Trados Studio 2022 - Corso in Aula a Perugia 13/14 Aprile 2024 - Prezzi scontati fino al 29/02/2024
0
(200)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Off-topic: questionario: studio del mercato della traduzione giuridica in Italia
0
(173)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Examiner's report DipTrans 2012 En - It
Anna Lucca (X)
Nov 19, 2012
2
(1,528)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Problema con TM di Trados
3
(372)
Xanthippe
Jan 18
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Fatture elettroniche a clienti esteri - come si pagano le imposte di bollo da € 2?
1
(350)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Forma giuridica per Interpreti/Traduttori
Lidia Turis
Jan 15, 2019
5
(1,953)
Chaira Polimeni
Dec 28, 2023
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Fatturazione a cliente privato Federazione Russa: possibile?
milena ferrante
Nov 18, 2023
2
(429)
milena ferrante
Nov 25, 2023
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Le tasse in Italia: uno sfogo
Tom in London
Nov 7, 2023
12
(1,173)
Angie Garbarino
Nov 22, 2023
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Fattura elettronica con valuta estera (USD)
Zolboo Batbold
Nov 2, 2023
3
(542)
Tom in London
Nov 2, 2023
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Traduzione nomi congressi in CV
Rebecca Baron
Oct 31, 2023
3
(447)
Rebecca Baron
Nov 2, 2023
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Sono ancora utili i Kudoz?    ( 1, 2, 3, 4, 5... 6)
Angie Garbarino
Sep 23, 2020
87
(32,573)
NFtranslations
Oct 28, 2023
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Corso in aula a Roma su Trados Studio 2022 - Integrazione Intelligenza Artificiale OpenAI
Paolo Sebastiani
Oct 25, 2023
0
(315)
Paolo Sebastiani
Oct 25, 2023
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Posizione del punto (prima o dopo la parentesi) quando a un brano segue una data o una citazione bib
Guido Villa
Oct 21, 2023
2
(469)
Guido Villa
Oct 23, 2023
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Domanda: marca da bollo da 2€ è obbligatorio anche per clienti esteri?
Zolboo Batbold
Oct 20, 2023
4
(506)
Elena Feriani
Oct 22, 2023
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Codice natura IVA per fatturazione elettronica in regime forfettario
Erika Balbo
Oct 20, 2023
7
(513)
Cecilia Civetta
Oct 21, 2023
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Cartelle, pagine, battute, linee, parole...
14
(48,050)
NFtranslations
Oct 19, 2023
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Trados 2011: problemi di salvataggio file excel
Francesco Sosto
May 5, 2014
2
(1,836)
orne82
Oct 18, 2023
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Tariffa modello intra
toasty
Jan 10, 2023
4
(1,154)
Zolboo Batbold
Oct 17, 2023
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Traduzione sito web    ( 1... 2)
Federica Melchior
Sep 26, 2023
15
(1,662)
Tom in London
Oct 10, 2023
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Form of address in italiano dei dialoghi con nobili e reali
Luca Ruella
Sep 26, 2023
5
(570)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Commercialista a Roma
toasty
Sep 27, 2023
0
(280)
toasty
Sep 27, 2023
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Traduzione dialoghi film per adulti
produzioneav
Sep 6, 2023
5
(884)
Daniel Frisano
Sep 22, 2023
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Maleducazione o nuova norma sociale?    ( 1, 2... 3)
Mario Cerutti
Jul 20, 2023
31
(3,153)
mariant
Sep 22, 2023
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Fondi pensione per liberi professionisti
Emanuele Vacca
Sep 5, 2023
7
(753)
Emanuele Vacca
Sep 6, 2023
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Riquadro "Volunteer translations" nel profilo
Susanna Martoni
Aug 27, 2023
4
(502)
Susanna Martoni
Aug 29, 2023
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Tariffa per trascrizione e Post-Editing mediale
Befanetta81
Aug 23, 2023
0
(849)
Befanetta81
Aug 23, 2023
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Off-topic: Consiglio traduttore in erba: lavorare senza l'inglese?
Francesco Repe
Jul 9, 2023
1
(495)
Emanuele Vacca
Jul 11, 2023
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Cercasi avvocato in Brescia
Tom in London
Jul 10, 2023
4
(528)
Tom in London
Jul 10, 2023
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  SLA agreement proposto - diritti, doveri e obblighi derivanti
Rosario Liberto
Jul 5, 2023
4
(819)
Rosario Liberto
Jul 5, 2023
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Tariffe traduttori italiani    ( 1, 2, 3, 4, 5... 6)
FGHI (X)
Jul 8, 2009
88
(42,078)
Christel Zipfel
Jul 4, 2023
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Dubbi sulla documentazione inviata e richiesta
Rosario Liberto
Jun 15, 2023
7
(705)
Rosario Liberto
Jun 16, 2023
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Consigli sulle tasse
Andrea Marcato
Jun 7, 2023
5
(659)
Andrea Marcato
Jun 15, 2023
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Master in traduzione specialistica ICoN: utile? Aiuto!    ( 1, 2... 3)
43
(30,189)
smeraldinonr1
Jun 14, 2023
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Costi di una traduzione post-editing
Justaquestion
May 22, 2023
5
(1,110)
Zea_Mays
Jun 1, 2023
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Domande su lingue più richieste nel settore giuridico, sullo spagnolo, e laurea in Giurisprudenza
Luca FM.
May 30, 2023
3
(684)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Tempi emissione fattura elettronica
Natalia Amatulli
May 10, 2023
7
(1,028)
Zea_Mays
May 26, 2023
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Consigli su master e/o corsi per adattatore-dialoghista
Giulia Dessì
May 24, 2023
1
(446)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Consiglio per studente di Lingue sulla lingua polacca
Luca FM.
May 17, 2023
1
(488)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Tradurre "turban shell": quali alternative?
Valeria Morati
May 12, 2023
5
(787)
Valeria Morati
May 17, 2023
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Aggiungi TAG
NFtranslations
May 11, 2023
2
(528)
NFtranslations
May 12, 2023
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Consiglio tariffa revisione
7
(3,940)
Jo Macdonald
May 9, 2023
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  TRADUZIONE TERMINE PRE-MED
Chiara Vercellio
May 5, 2023
1
(568)
Susanna Martoni
May 5, 2023
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Tenere il punto
Fabio Scaliti
Apr 20, 2023
5
(1,499)
Simon Turner
May 2, 2023
Rozpocznij nowy wątek  Po godzinach: Widoczne  Rozmiar czcionki: -/+

Red folder = Nowe wypowiedzi po Twojej ostatniej wizycie (Red folder in fire> = Ponad 15 wypowiedzi) <br><img border= = Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi. (Yellow folder in fire = Ponad 15 wypowiedzi)
Lock folder = Wątek zamknięty (Nie można zamieszczać nowych wypowiedzi w tym wątku.)


Forum dyskusyjne

Otwarta dyskusja na tematy związane z przekładem, tłumaczeniem i lokalizacją




Powiadamianie o zmianach na forum jest dostępne wyłącznie dla zarejestrowanych użytkowników.


Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »