Dynamic content (javascript) disabled in this profile. FAQ | Settings...


Członek od Apr '04

Języki robocze:
angielski > polski
polski > angielski
polski (mono)

Jerzy Czopik
niemiecki > polski
gianfranco
angielski > włoski
Natalie
angielski > rosyjski
Medical: Pharmaceuticals
Magda Dziadosz
Tłumaczenia konferencyjne

Polska
Czas lokalny: 13:32 CEST (GMT+2)

Język ojczysty: polski Native in polski
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Typ konta Niezależny tłumacz pisemny i/lub ustny, Identity Verified Tożsamość zweryfikowana
Ta osoba była moderatorem ProZ.com
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliacje This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Usługi Translation, Interpreting, Editing/proofreading
Znajomość dziedzin
Specjalizacja:
Internet, e-handelRachunkowość
Finanse (ogólne)Organizacje/stosunki międzynarodowe
Rząd/politykaBiznes/handel (ogólne)
Marketing/badania rynkuPrawo: umowy
ZarządzanieZasoby ludzkie (HR)

Stawki

KudoZ (PRO) Punkty PRO: 2798, Odpowiedzi na pytania 1089, Zadane pytania 31
Archiwum zleceń 3 zapisanych zleceń    2 pozytywne oceny zleceniodawców

Payment methods accepted PayPal, Przelew
Portfolio Przykładowe tłumaczenia: 6
Glosariusze KMM - Audyt i Rachunkowość, KMM - Bankowość, KMM - Nieruchomości i zagospodarowanie terenu, KMM - Terminologia prawnicza, Magda's KudoZ, Nazwy instytucji
Wykształcenie Master's degree - Warsaw University
Doświadczenie Lata doświadczenia jako tłumacz: 34. Zarejestrowany od: Jan 2001. Członek od: Apr 2004.
Poświadczenia kwalifikacji angielski > polski (Chartered Institute of Linguists, verified)
angielski > polski (Polskie Towarzystwo Tłumaczy Przysięgłych i Specjalistycznych)
Przynależność do organizacji TEPIS, IAPTI
ZespołyPolish Localization Team
Oprogramowanie memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Adobe Acrobat, Powerpoint, Wordfast
Wypowiedzi na forum 1740 forum posts
Strona internetowa http://www.kmm-language.com
CV/Resume CV will be submitted upon request
Events and training
Praktyki zawodowe Magda Dziadosz popiera ProZ.com's Zasady postępowania.
Bio
Tłumaczenia symultaniczne, konsekutywne i pisemne
Od 1993 roku. eng_i00000c.gifaudyt, rachunkowość,
eng_i00000c.gifbankowość, finanse, ubezpieczenia,
eng_i00000c.gifbudownictwo, infrastruktura,
eng_i00000c.gifumowy, sprawozdania finansowe,
eng_i00000c.gifprocedury, materiały szkoleniowe,
eng_i00000c.gifprawo.
dyplom Uniwersytetu Warszawskiego.
Diploma in Translation (brytyjski Chartered Institute of Linguists)

Znaczące projekty:
Banku Światowego, brytyjskiego Funduszu Know-How, USAID, the Urban Institute, ICMA, University of Birmingham, RTI, the Audit Commission, the British Council, the White House.
Współpraca z polskimi, brytyjskimi, francuskimi, belgijskimi, holenderskimi i amerykańskimi firmami konsultingowymi, ubezpieczeniowymi, kancelariami prawnymi, wydawnictwami, rządami i agencjami tłumaczeń.

Wybrane publikacje:
Kontrola Finansów Komunalnych, Fundusz Współpracy, Warszawa 1996, 1998, 100 stron;
Kompendium projektów programu Leonardo da Vinci 2005, Fundusz Współpracy, Warszawa;
Kompendium projektów programu Leonardo da Vinci 2006, Fundusz Współpracy, Warszawa;
COSO - Zarządzanie Ryzykiem Korporacyjnym - Zintegrowana Struktura Ramowa (Enterprise Risk Management - Integrated Framework),Polski Instytut Kontroli Wewnętrznej, 2007

eng_i00001c.jpg eng_i00001d.jpg eng_i00002d.jpg eng_i00002f.jpg Przyjmuję płatności za pośrednictwem moneybookers.com

Moja strona internetowa: www.kmm-language.com banner-Poland-blue-2.gif Resources-ENG-red.gif Wyszukiwarka słowników polsko-angielskich
Polgloss jest katalogiem specjalistycznych słowników, glosariuszy, leksykonów i encyklopedii anglojęzycznych, polskich i dwujęzycznych. Do ich przeszukiwania zastosowliśmy technologię Google Custom Search.

Polglosspl_3_white_bord-200.gif


____________________________________________
Ten użytkownik zdobył punkty KudoZ, pomagając kolegom w tłumaczeniu terminów w kategorii PRO. Kliknij sumę punktów, aby zobaczyć zaproponowane tłumaczenia.

Suma punktów: 3128
Punkty PRO: 2798


Wiodące języki (PRO)
angielski > polski1545
polski > angielski1120
polski95
francuski > polski22
słowiańskie (inne) > polski4
Punkty w 3 innych parach >
Wiodące dziedziny ogólne (PRO)
Biznes/finanse806
Prawo/patenty582
Inne573
Technika/inżynieria321
Literatura/sztuka317
Punkty w 4 innych dziedzinach >
Wiodące dziedziny szczegółowe (PRO)
Rząd/polityka334
Rachunkowość329
Finanse (ogólne)261
Prawo (ogólne)221
Prawo: umowy129
Biznes/handel (ogólne)111
Zarządzanie99
Punkty w 60 innych dziedzinach >

Zobacz wszystkie punkty >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects3
With client feedback2
Corroborated2
100% positive (2 entries)
positive2
neutral0
negative0

Job type
Interpreting3
Language pairs
angielski > polski2
polski > angielski1
Specialty fields
Transport, spedycja4
Finanse (ogólne)2
Biznes/handel (ogólne)1
Other fields
Słowa kluczowe: tłumaczenia ustne, symultaniczne, konferencyjne, audyt, finanse, rachunkowość, bankowość, Unia Europejska, administracja państwowa, prawo. See more.tłumaczenia ustne, symultaniczne, konferencyjne, audyt, finanse, rachunkowość, bankowość, Unia Europejska, administracja państwowa, prawo, umowy, Warszawa, biznesowe, gospodarka,. See less.


Ostatnia aktualizacja profilu
Feb 16, 2017



More translators and interpreters: angielski > polski - polski > angielski   More language pairs