Dział techniczny »

Wordfast support

 
Subscribe to Wordfast support Track this forum

Rozpocznij nowy wątek  Po godzinach: Widoczne  Rozmiar czcionki: -/+
   Wątek
Autor wątku
Odpowiedzi
(Wizyty)
Najnowsza wypowiedź
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  New to Wordfast, trouble with glossaries
Anna Fitzgerald
Nov 17, 2005
2
(2,122)
Anna Fitzgerald
Nov 17, 2005
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Fuzzy matches...
Timothy Barton
Nov 16, 2005
11
(3,935)
Timothy Barton
Nov 17, 2005
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  WordFast and PowerPoint don't mix
Edward Potter
Nov 15, 2005
8
(5,375)
Edward Potter
Nov 16, 2005
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Background problem in MS Word after installation Wordfast
2
(2,026)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Counting text boxes with WordFast
Edward Potter
Oct 30, 2005
6
(2,801)
Antje Harder
Oct 31, 2005
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Word 2003 and Wordfast: problem with Textbox
Paolo Valenti
Oct 25, 2005
4
(2,624)
Edward Potter
Oct 30, 2005
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  How do I translate only non-translated cells in Excel?
Edward Potter
Oct 25, 2005
8
(3,269)
Samuel Murray
Oct 26, 2005
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  How to format pretranslated segments?
Heinrich Pesch
Oct 21, 2005
3
(2,029)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Replicating changes made to a segment
Charlie Bavington
Oct 17, 2005
3
(2,065)
Charlie Bavington
Oct 18, 2005
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  WF5.1m7 - PDF extraction no longer possible
4
(2,277)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  use 95%-100% match to translate
rlogioia (X)
Sep 29, 2005
3
(2,100)
rlogioia (X)
Sep 30, 2005
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Increasing source segment size character by character
Colin Bowles
Sep 27, 2005
4
(2,208)
Ken Cox
Sep 28, 2005
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Wordfast not running after installation
Parpalhol
Jul 31, 2005
8
(3,889)
Stefanie Neubert
Sep 28, 2005
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Integrating past translations into a new TM
celine75
Sep 26, 2005
2
(1,792)
celine75
Sep 27, 2005
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  WF 5.1m7 - What are these functions?
2
(1,847)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  WF Version 5.1: how to delete replicated TMs
Sarah Brenchley
Sep 19, 2005
2
(2,012)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Charge bilingual dictionaty
Mabel Garzón
Sep 22, 2005
1
(2,590)
Samuel Murray
Sep 22, 2005
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Polish letters in Wordfast translation memory
Iwonaa
Sep 19, 2005
3
(2,151)
Iwonaa
Sep 19, 2005
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  how to merge and clean up various wordsfast TMs
Sarah Brenchley
Sep 18, 2005
6
(2,707)
Sarah Brenchley
Sep 18, 2005
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Wordfast 5 and XML files
2
(1,976)
Oliver Walter
Sep 17, 2005
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Wordfast bar
Paola Dentifrigi
Sep 15, 2005
2
(1,950)
Paola Dentifrigi
Sep 15, 2005
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Wordfast can't find my active TM
Emily Lemon
Sep 13, 2005
0
(1,440)
Emily Lemon
Sep 13, 2005
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  importing a large word glossary
Konstantin Kisin
Sep 9, 2005
5
(2,460)
Konstantin Kisin
Sep 10, 2005
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Problem with TM. Wordfast said it was created with an unlicensed version
1
(1,827)
dieter haake
Sep 4, 2005
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Wordfast and Word crash after closing a context search window
Adam Lankamer
Aug 25, 2005
2
(2,471)
Samuel Murray
Aug 25, 2005
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Using wordfast glossary - newbie problem
Mihailolja
Aug 23, 2005
4
(2,713)
Mihailolja
Aug 24, 2005
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Wordfast glossaries - adding entries - the best way?
Mihailolja
Aug 24, 2005
7
(3,269)
Mihailolja
Aug 24, 2005
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Wordfast training, anyone?
Pablo Mayen
Aug 19, 2005
3
(2,152)
Parpalhol
Aug 20, 2005
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Licensed Version, but Wordfast insists it isn't
sylvie malich (X)
Aug 18, 2005
9
(3,305)
Graciela Carlyle
Aug 19, 2005
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Wordfast recognizes non-glossary word and gives false translation
sorchio
Aug 11, 2005
3
(2,106)
sorchio
Aug 12, 2005
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Wordfast and FrameMaker - are bilingual files possible?
1
(1,680)
Wojciech Froelich
Jul 31, 2005
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Using a Wordfast TM to create a glossary
3
(2,297)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  converting .txt into .tmx
Erika Dobbs
Jul 22, 2005
5
(2,654)
Heinrich Pesch
Jul 22, 2005
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Keyboard switching problem
rollcow
Jul 20, 2005
2
(1,949)
rollcow
Jul 20, 2005
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  4.22 or 5.0
Natasha Stoyanova
Jun 28, 2005
4
(2,398)
Samuel Murray
Jul 18, 2005
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Pager Maker and Wordfast
Monica Tuduce
Jul 6, 2005
1
(1,845)
Tadzio (X)
Jul 6, 2005
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  V4.22t22 had the "merge" button - where is it now in version 5.0a?
2
(1,956)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Not very helpful error message
Heinrich Pesch
Jun 23, 2005
1
(1,646)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Creating TM in Wordfast from a series of existing documents
IWagner
Jun 22, 2005
3
(2,148)
Samuel Murray
Jun 23, 2005
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Reopening a Wordfast document - How to get where I left off?
Susan O'Flaherty
Jun 22, 2005
6
(2,835)
Samuel Murray
Jun 23, 2005
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Source segments remain after cleaning-up (not Quick Cleaning)
Momoka (X)
Jun 20, 2005
0
(1,218)
Momoka (X)
Jun 20, 2005
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Something that looks like a TM in excel format-How to use it with Wordfast 5.0?
Momoka (X)
Jun 19, 2005
2
(1,774)
Momoka (X)
Jun 19, 2005
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  can't find Select Glossary button
Deborah Hoffman
Jun 9, 2005
3
(2,061)
Deborah Hoffman
Jun 17, 2005
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  How to create TM out of uncleaned version?
Emilija Ivanovska
Jun 15, 2005
6
(2,868)
Samuel Murray
Jun 17, 2005
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Merging memories between Trados and Wordfast
4
(2,517)
Samuel Murray
Jun 15, 2005
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Help! Run time error in wordfast
William Pairman
Jun 14, 2005
4
(2,317)
Heinrich Pesch
Jun 14, 2005
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  How to get a TMX file?
Valeria Ricciardi
Apr 21, 2005
8
(3,728)
Antje Harder
Jun 13, 2005
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Wordfast doesn't recognize matches
Conrado Portugal
Feb 25, 2005
7
(3,202)
Gordon Adam (X)
Jun 12, 2005
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Redundant entries in memories of more than 65000 segments
Vaclav Balacek
Jun 10, 2005
1
(1,695)
Harry Bornemann
Jun 10, 2005
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  PPT file not fully updated after translation
Pamela Cruz
Jun 7, 2005
2
(1,848)
Edward Potter
Jun 7, 2005
Rozpocznij nowy wątek  Po godzinach: Widoczne  Rozmiar czcionki: -/+

Red folder = Nowe wypowiedzi po Twojej ostatniej wizycie (Red folder in fire> = Ponad 15 wypowiedzi) <br><img border= = Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi. (Yellow folder in fire = Ponad 15 wypowiedzi)
Lock folder = Wątek zamknięty (Nie można zamieszczać nowych wypowiedzi w tym wątku.)


Forum dyskusyjne

Otwarta dyskusja na tematy związane z przekładem, tłumaczeniem i lokalizacją





Powiadamianie o zmianach na forum jest dostępne wyłącznie dla zarejestrowanych użytkowników.


Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »