Subscribe to Italian Track this forum

Rozpocznij nowy wątek  Po godzinach: Widoczne  Rozmiar czcionki: -/+
   Wątek
Autor wątku
Odpowiedzi
(Wizyty)
Najnowsza wypowiedź
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Tradurre catalogo con trados    ( 1... 2)
Ornella Lauria
Feb 4, 2021
29
(7,087)
Ornella Lauria
Feb 5, 2021
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Traduzione ricevuta bonifico ES>IT
Vera Copello
Feb 4, 2021
2
(1,304)
Vera Copello
Feb 4, 2021
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Corso STL: Corso on line 'Tradurre la comunicazione per le istituzioni europee'
Sabrina Tursi
Feb 4, 2021
0
(956)
Sabrina Tursi
Feb 4, 2021
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Corso di traduzione dal Russo
Pietro Radoicovich
Jan 30, 2021
0
(977)
Pietro Radoicovich
Jan 30, 2021
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  E-learning SDL Trados 2021
Luca Falzoni (X)
Jan 10, 2021
3
(1,746)
Luca Falzoni (X)
Jan 30, 2021
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Importare in DVX anche le variabili dell'indice di un file .docx
PatriziaM.
Jan 26, 2021
0
(858)
PatriziaM.
Jan 26, 2021
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Cercasi avvocato Parma
Tom in London
Jan 19, 2021
1
(1,237)
Befanetta81
Jan 19, 2021
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Studio 2019 e testi Word su due colonne (source e target)
Chiara Santoriello
Jan 11, 2021
4
(1,880)
Chiara Santoriello
Jan 12, 2021
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  problema con trados studio 2019    ( 1... 2)
Alessandra C
Sep 14, 2020
15
(6,786)
Angie Garbarino
Jan 11, 2021
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Se il pc non funziona più perdo anche Trados?
Chiara Zanone
Jan 9, 2021
5
(2,157)
Xanthippe
Jan 10, 2021
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Dove trovo la licenza di Trados?
Chiara Zanone
Jan 8, 2021
1
(1,392)
Xanthippe
Jan 8, 2021
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Corso online su "Post Editing e Machine Translation"
Paolo Sebastiani
Jan 6, 2021
0
(996)
Paolo Sebastiani
Jan 6, 2021
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Corso STL Laboratorio on line 'La palestra del traduttore - esercizi di traduzione editoriale DE-IT'
Sabrina Tursi
Jan 4, 2021
0
(878)
Sabrina Tursi
Jan 4, 2021
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Traduzione Apostille
Chiara Gavasso
Dec 28, 2020
4
(1,846)
Chiara Gavasso
Dec 29, 2020
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Corso online Trados (versione SDL Trados Studio 2021) - Corso collettivo su Piattaforma Meet
Paolo Sebastiani
Dec 29, 2020
0
(962)
Paolo Sebastiani
Dec 29, 2020
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Corso Livello Base e Avanzato su SDL Trados Studio 2017 - ROMA 13 e 14 Maggio 2017
Paolo Sebastiani
Apr 27, 2017
2
(2,039)
Paolo Sebastiani
Dec 29, 2020
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Validità certificato tradotto
giovx24gmail
Dec 22, 2020
2
(1,364)
giovx24gmail
Dec 26, 2020
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Simboli dei segmenti (Memoria di Traduzione Trados)
eliper
Jan 16, 2020
6
(2,994)
Angie Garbarino
Dec 24, 2020
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Testo plurilingue per traduzione giurata: come fare?
3
(1,645)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  qualcuno di voi utilizza transferwise per i pagamenti extra-europa?    ( 1... 2)
daria fedele
Nov 10, 2020
16
(5,445)
Chiara Berrani
Dec 17, 2020
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Imparare a usare i CAT Tools
Giordana Carbone
Dec 15, 2020
2
(1,581)
Wolfgang Schoene
Dec 16, 2020
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Impossibile utilizzare Studio Trados 2019
Nicola Benocci
Dec 12, 2020
4
(2,007)
Nicola Benocci
Dec 12, 2020
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Avviso staff "please accept only legit/official translation job offer from..."
Luca Falzoni (X)
Dec 9, 2020
4
(1,849)
Tom in London
Dec 11, 2020
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Corso online: Post Editing e Machine Translation
Paolo Sebastiani
Dec 8, 2020
1
(1,198)
freezone (X)
Dec 9, 2020
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Prestazione occasionale e inversión de sujeto pasivo - cliente spagnolo
1
(1,345)
Elena Simonelli
Dec 9, 2020
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Off-topic: Traduzione del contenuto delle marche da bollo
gradara
Dec 7, 2020
0
(1,080)
gradara
Dec 7, 2020
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Off-topic: Bruno Just Lazzari
Jean-Marie Le Ray
Feb 21, 2019
5
(3,278)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Collaborazione tra freelance, colleghi
NFtranslations
Nov 28, 2020
11
(3,502)
NFtranslations
Dec 2, 2020
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Online Training Course - Corso collettivo sull'uso di SDL Trados Studio 2021 e SDL MultiTerm 2021
Paolo Sebastiani
Nov 30, 2020
0
(987)
Paolo Sebastiani
Nov 30, 2020
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Secondo acconto INPS 2021
Simone Giovannini
Nov 27, 2020
2
(1,680)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Richiesta finanziamento Covid-19 e notula commercialista
Francesco Toscano
Nov 26, 2020
10
(3,001)
Elena Feriani
Nov 27, 2020
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Iniziare a usare Proz
Jlenia Chessari
Nov 25, 2020
1
(1,042)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Criteri per tariffe concernenti la traduzione giurata di titoli di studio vari
gradara
Nov 25, 2020
0
(969)
gradara
Nov 25, 2020
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Corso STL - Corso on line 'Tradurre i brevetti'
Sabrina Tursi
Nov 15, 2020
0
(1,022)
Sabrina Tursi
Nov 15, 2020
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Traduzione sottotitoli in formato srt
Valeria La Rosa
Nov 14, 2020
0
(947)
Valeria La Rosa
Nov 14, 2020
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Per i revisori
12
(3,317)
Marina Taffetani
Nov 11, 2020
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Problemi con un pacchetto MemoQ
Chiara Santoriello
Nov 10, 2020
3
(1,538)
Susanna Martoni
Nov 11, 2020
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Consigli per l'entrata nell'ambito
Giordana Carbone
Nov 10, 2020
3
(1,679)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Ricevute per prestazioni occasionali
Claudia_Ben
Jan 17, 2018
3
(3,241)
Christel Zipfel
Nov 10, 2020
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Off-topic: Data collection for a study in Italian
Andrej Simić
Nov 7, 2020
5
(1,975)
Gianni Pastore
Nov 9, 2020
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Domani 6 Novembre - Corso online collettivo Livello base su SDL Trados Studio 2021
Paolo Sebastiani
Nov 5, 2020
0
(867)
Paolo Sebastiani
Nov 5, 2020
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Che fine ha fatto la traduzione italiana dei nomi geografici?
12
(3,449)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Lavoratore autonomo occasionale - devo iscrivermi da qualche parte?
Zolboo Batbold
Oct 29, 2020
4
(1,641)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Dare del tu nei testi legali ???
Elena Feriani
Oct 29, 2020
7
(2,125)
Elena Feriani
Oct 30, 2020
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Perché online ho trovato il mio glossario?    ( 1... 2)
NFtranslations
Oct 15, 2020
17
(5,904)
il barbaro
Oct 22, 2020
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Corso STL - Corso on line 'Lo scouting editoriale'
Sabrina Tursi
Oct 8, 2020
0
(850)
Sabrina Tursi
Oct 8, 2020
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Alternative alla più nota agenzia americana di traduzioni*?
Andrea Marcato
Oct 5, 2020
4
(2,008)
Andrea Marcato
Oct 8, 2020
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Localizzare il proprio profilo ProZ
Emanuele Vacca
Oct 5, 2020
4
(1,650)
Angie Garbarino
Oct 8, 2020
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Certified PRO Network anche per principianti?    ( 1... 2)
Luca Falzoni (X)
Sep 30, 2020
17
(5,108)
Angie Garbarino
Oct 7, 2020
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Timing sottotitoli per video con timing pre impresso
krizia blasi
Oct 7, 2020
0
(772)
krizia blasi
Oct 7, 2020
Rozpocznij nowy wątek  Po godzinach: Widoczne  Rozmiar czcionki: -/+

Red folder = Nowe wypowiedzi po Twojej ostatniej wizycie (Red folder in fire> = Ponad 15 wypowiedzi) <br><img border= = Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi. (Yellow folder in fire = Ponad 15 wypowiedzi)
Lock folder = Wątek zamknięty (Nie można zamieszczać nowych wypowiedzi w tym wątku.)


Forum dyskusyjne

Otwarta dyskusja na tematy związane z przekładem, tłumaczeniem i lokalizacją




Powiadamianie o zmianach na forum jest dostępne wyłącznie dla zarejestrowanych użytkowników.


CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »