Światowy katalog usług tłumaczeniowych ProZ.com
 The translation workplace
Ideas
Język źródłowy: Język docelowy:
Dziedziny:
Wyszukaj określenie (opcjonalne):
Types:  Tłumaczenia pisemne  Tłumaczenia ustne  Potencjalne zlecenia
Wyszukiwanie zaawansowane | Zobacz wszystkie

Czas Języki Szczegóły oferty Zamieszczone przez
Powiązania zleceniodawcy
Średnie LWA zleceniodawcy Likelihood of working again Status
1 2 Dalej
17:39 User Manual of behavioral software for the financial market- 100K
Translation

Kraj: Japonia
Tylko dla członków ProZ.com do 05:39 Apr 25
Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Skontaktuj się bezpośrednio
10:06 Business presentation, Training Materials, 20K words, SDL Studio
Translation, Checking/editing

Oprogramowanie: SDL TRADOS
Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Skontaktuj się bezpośrednio
08:44 UM of behavioral monitoring software used in financial sector - 100K words
Translation

Kraj: Japonia
Tylko dla członków ProZ.com do 20:44
Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Skontaktuj się bezpośrednio
06:26 7 par(y) więcej Пополнение баз переводчиков
Translation, Checking/editing, MT post-editing
(Potencjalna)

Oprogramowanie: SDL TRADOS
Kraj: Rosja
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Skontaktuj się bezpośrednio
17:01
Apr 23
4 par(y) więcej Technical user manual for a product 2000 words -
Translation
(Potencjalna)

Non logged in visitor
No record
Skontaktuj się bezpośrednio
08:20
Apr 23
Full Time Translator in Tokyo - Startup, Venture Capital, Software genres
Translation

Kraj: Japonia
Non logged in visitor
No record
Skontaktuj się bezpośrednio
13:31
Apr 22
Video Game Translation (recurring contracts)
Translation, Checking/editing
(Potencjalna)

Logged in visitor
No record
Skontaktuj się bezpośrednio
05:54
Apr 22
Urgent requirement: EN to Japanese Transcription+Translation+Subtitling - 100hrs
Translation
(Potencjalna)

Blue Board outsourcer
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Skontaktuj się bezpośrednio
20:35
Apr 21
4 par(y) więcej Searching for Experienced Quality Managers
Checking/editing

Corporate member
LWA: 4.9 out of 5
Firma członkowska ProZ.com
4.9 Skontaktuj się bezpośrednio
17:57
Apr 21
English into Japanese proofreading
Translation

Corporate member
Firma członkowska ProZ.com
5 Past quoting deadline
14:03
Apr 21
1 par(y) więcej English into FR, NL, SV, JA, NO, PTBR Marketing Translations
Translation

Oprogramowanie: Wordfast
Corporate member
LWA: 3.7 out of 5
Firma członkowska ProZ.com
3.7 Skontaktuj się bezpośrednio
13:11
Apr 21
Ongoing gaming marketing articles and videos on a monthly basis EN>JA
Translation

Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
13:04
Apr 21
Gaming marketing articles and videos on an ongoing monthly basis EN>JA
Translation

Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Zamknięte
12:31
Apr 21
Urgent requirement: EN to Japanese Transcription+Translation+Subtitling - 100hrs
Translation
(Potencjalna)

Blue Board outsourcer
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Past quoting deadline
09:59
Apr 21
translation of Ferrari communication material from English to Japanese
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.6 out of 5
4.6 Zamknięte
07:07
Apr 21
English to Japanese, IT&legal, CAT tools
Translation, Checking/editing

Blue Board outsourcer
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Skontaktuj się bezpośrednio
11:48
Apr 20
7 par(y) więcej Stepes Platform, Largest Mobile-Based Instant Translation, No CAT tools required
Translation, Checking/editing
(Potencjalna)

Blue Board outsourcer
No entries
191
Quotes
11:34
Apr 20
we have one urgent translation job with around 3700english words to japanese
Translation

Corporate member
LWA: 5 out of 5
Firma członkowska ProZ.com
5 Past quoting deadline
10:54
Apr 20
Technical translation, 4k words, Memsource
Checking/editing

Oprogramowanie: MemSource Cloud
Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Past quoting deadline
07:54
Apr 20
Japanese voice over project, male
Voiceover

Professional member
LWA: 3.3 out of 5
3.3 Skontaktuj się bezpośrednio
03:35
Apr 20
Long term EN<>JA translation project, medical, IT,game fields
Translation, Checking/editing

Oprogramowanie: SDL TRADOS
Professional member
LWA: 3.3 out of 5
3.3 Skontaktuj się bezpośrednio
03:08
Apr 20
1 par(y) więcej Gaming Translators Wanted
Translation

Kraj: USA
Blue Board outsourcer
No entries
8
Quotes
02:22
Apr 20
English to Japanese, IT&legal, CAT tools
Translation, Checking/editing

Blue Board outsourcer
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Zamknięte
14:08
Apr 19
3 par(y) więcej Subtitling Project - 8 languages needed
Translation, Other: Subtitling

Corporate member
LWA: 3.7 out of 5
Firma członkowska ProZ.com
3.7 Skontaktuj się bezpośrednio
12:03
Apr 19
1 par(y) więcej Professional Copywriter Urgently Required
Copywriting

Corporate member
LWA: 4.7 out of 5
Firma członkowska ProZ.com
4.7 Past quoting deadline
09:48
Apr 19
Short translation of quotes
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
08:47
Apr 19
German-Japan
Translation

Corporate member
LWA: 5 out of 5
Firma członkowska ProZ.com
5 Past quoting deadline
07:15
Apr 19
Urgent Translation of Medical Research Paper from English to Japanese
Translation

Oprogramowanie: Microsoft Word
Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Past quoting deadline
16:13
Apr 18
Linguistic QA Tester Onsite, Munich, Germany
Other: QA Testing

Kraj: Niemcy
Blue Board outsourcer
LWA: 3 out of 5
3 Skontaktuj się bezpośrednio
12:15
Apr 18
Simultaneous interpreting in Moscow, IT, June 2017
Interpreting, Simultaneous

Blue Board outsourcer
LWA: 4.3 out of 5
4.3 Past quoting deadline
10:53
Apr 18
Consecutive Interpreters in Hong Kong - (Japanese <> Cantonese)
Interpreting, Consecutive

Kraj: Hongkong
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
10:52
Apr 18
Auction Software translation
Translation

Oprogramowanie: Dreamweaver
Non logged in visitor
No record
Zamknięte
10:18
Apr 18
Medical translation of ~3000 words in to Japanese| Deadline:6pm EST April 18
Translation

Blue Board outsourcer
No entries
Past quoting deadline
08:36
Apr 18
Molecular Diagnostic Lab Work translation | continuous translation
Translation

Oprogramowanie: SDL TRADOS
Blue Board outsourcer
5 Past quoting deadline
06:02
Apr 18
Social Media/ Team Messaging App Translation Project - EN>SP, EN>FR, EN>JA
Translation
(Potencjalna)

Blue Board outsourcer
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Skontaktuj się bezpośrednio
22:08
Apr 17
Japanese interpreting needed: simultaneous, May 18, Chicago
Interpreting, Simultaneous

Kraj: USA
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5
3
Quotes
16:29
Apr 17
Translations, editing and proofreading w/ Studio Package, TRADOS
Translation, Checking/editing, Transcription

Oprogramowanie: SDL TRADOS, Powerpoint,
TransSuite2000, Passolo, SDLX,
IBM CAT tool, Uniscape CAT tool, Wordfast,
Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Adobe Illustrator,
AutoCAD, Microsoft Office Pro, XTM
Certyfikaty: Wymagane
Corporate member
LWA: 4.7 out of 5
Firma członkowska ProZ.com
4.7 Skontaktuj się bezpośrednio
11:14
Apr 17
Financial project from English to Chinese and Japanese, 9,000 words
Translation, Checking/editing, MT post-editing

Blue Board outsourcer
LWA: 3.6 out of 5
3.6 Past quoting deadline
06:50
Apr 17
7 par(y) więcej Website translation
Translation, Checking/editing

Blue Board outsourcer
No entries
Skontaktuj się bezpośrednio
06:47
Apr 17
7 par(y) więcej Website translation
Translation, Checking/editing

Blue Board outsourcer
No entries
Skontaktuj się bezpośrednio
02:01
Apr 17
Long-term freelance translator, site localization
Translation

Blue Board outsourcer
No entries
Skontaktuj się bezpośrednio
08:54
Apr 16
Se buscan traductores * Español-Chino * Español-Japonés
Translation

Tylko dla członków ProZ.com
Professional member
LWA: 5 out of 5
5
13
Quotes
04:24
Apr 16
Print ad
Checking/editing

Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Zamknięte
15:10
Apr 14
7 par(y) więcej Marketing Translation, 500 to 2000 words per day, Ongoing
Translation

Corporate member
LWA: 4.5 out of 5
Firma członkowska ProZ.com
4.5 Skontaktuj się bezpośrednio
07:56
Apr 14
2 par(y) więcej looking for experienced Russian translators for long-term cooperation
Translation, Other: interpretation
(Potencjalna)

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Skontaktuj się bezpośrednio
07:29
Apr 14
English to Japanese, legal, CAT tools
Translation, Checking/editing

Blue Board outsourcer
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Skontaktuj się bezpośrednio
06:16
Apr 14
English to Japanese/Korean linguists and SMEs for game translation project
Translation, Checking/editing

Blue Board outsourcer
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Skontaktuj się bezpośrednio
14:32
Apr 13
Medical, 459 words, EN>Japanese
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.6 out of 5
4.7 Past quoting deadline
12:34
Apr 13
SDL Japan is seeking freelance English > Japanese - Marketing, Digital Devices
Translation

Blue Board outsourcer
No entries
Skontaktuj się bezpośrednio
10:19
Apr 13
Security software, daily review tasks, start immediately, based in Tokyo
Checking/editing, Other: Review/LQA/Terminology
(Potencjalna)

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Zamknięte
1 2 Dalej


Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Protemos translation business management system
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
Déjà Vu X3
Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline