Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57] >
Recomandări emisiuni TV , dicţionare, articole pentru traducători
Thread poster: lucca
irina savescu
irina savescu  Identity Verified
Romania
Local time: 04:18
English to Romanian
traducerile din literatura română Apr 14, 2009

Traducerile care fac, totuşi, o literatură

http://www.revistatribuna.ro/index.php?unde=articol&articol=1602&de_unde_vin=home


 
lucca
lucca
Romania
Local time: 04:18
English to Romanian
TOPIC STARTER
Pe 23 aprilie a fost ziua nașterii și a morții sale Apr 24, 2009

Program gratuit:
http://www.nytimes.com/2009/04/23/technology/personaltech/23askk-003.html?_r=1&8cir&emc=cirb1


 
Maria Diaconu
Maria Diaconu  Identity Verified
Romania
Local time: 04:18
English to Romanian
Dicţionar online turc-englez şi viceversa May 4, 2009

Îl recomand în special necunoscătorilor de turcă, pentru că după ce cauţi un cuvânt poţi să apeşi pe butonul "play" şi auzi şi pronunţia

http://www.turkishdictionary.net/


 
Cristiana Coblis
Cristiana Coblis  Identity Verified
Romania
Local time: 04:18
Member (2004)
English to Romanian
+ ...
[OT]Primul european a aparut acum 35.000 de ani in Romania, in padurile din Carpati May 5, 2009

Revealed: the face of the first European
35,000-year-old skull fragments found in Romania are made flesh by scientists

“The face of the first anatomically-modern human to live in Europe has been revealed. It belonged to a man – or woman – who inhabited the ancient forests of the Carpathian Mountains in what is now Romania about 35,000 years ago.
[…]
Potholers discovered the lower jawbone of the first modern European in 2002 in Pestera cu Oase, the "cave wit
... See more
Revealed: the face of the first European
35,000-year-old skull fragments found in Romania are made flesh by scientists

“The face of the first anatomically-modern human to live in Europe has been revealed. It belonged to a man – or woman – who inhabited the ancient forests of the Carpathian Mountains in what is now Romania about 35,000 years ago.
[…]
Potholers discovered the lower jawbone of the first modern European in 2002 in Pestera cu Oase, the "cave with bones", located in the south-western Carpathians. The remaining fragments of skull were unearthed in 2003. ”

http://www.independent.co.uk/news/science/revealed-the-face--of-the-first-european-1678537.html
Collapse


 
irina savescu
irina savescu  Identity Verified
Romania
Local time: 04:18
English to Romanian
Revista de Ştiinţă şi Cultură May 11, 2009

Numărul 1 din 2009 al acestei reviste editate de Universitatea de Vest "Vasile Goldis" din Arad e dedicat domeniului nostru de activitate.
Poate fi descărcat în format pdf aici:
http://www.revista-studii-uvvg.ro/files/revista_V_1.pdf


 
Dasa Suciu
Dasa Suciu  Identity Verified
Local time: 04:18
English to Romanian
+ ...
Rezolvarea unor probleme în UE May 11, 2009

Pentru cei interesaţi şi la nevoie, SOLVIT, coordonat de Comisia Europeană, poate rezolva gratuit unele probleme apărute ca urmare a aplicării greşite a legislaţiei de către autorităţile publice din statele membre UE, printre care, recunoaşterea diplomelor.

http://ec.europa.eu/solvit/site/about/index_ro.htm#where


 
Dasa Suciu
Dasa Suciu  Identity Verified
Local time: 04:18
English to Romanian
+ ...
Klingoniana May 18, 2009

Hamlet şi Biblia au fost traduse în klingoniană prin translaţie mecanică. E mai vechi articolul, dar eu nu ştiam şi poate mai sunt alţii ca mine:

http://www.curierulnational.ro/Specializat/2003-08-09/Shakespeare%20tradus%20in%20klingoniana

Apropo de klingoniană, un articol interesant pentru fanii Star Treck:... See more
Hamlet şi Biblia au fost traduse în klingoniană prin translaţie mecanică. E mai vechi articolul, dar eu nu ştiam şi poate mai sunt alţii ca mine:

http://www.curierulnational.ro/Specializat/2003-08-09/Shakespeare%20tradus%20in%20klingoniana

Apropo de klingoniană, un articol interesant pentru fanii Star Treck:

http://www.descopera.ro/stiinta/4357489-star-trek-fizica-viitorului
Collapse


 
Monica Tuduce
Monica Tuduce  Identity Verified
Local time: 03:18
Italian to Romanian
+ ...
Uite traducerea, nu e traducerea May 18, 2009

Cam așa se mișcă traducerea noastră

Greu cu translația asta mecanică.
Probabil autorul articolului din cotidianul cu pricina a folosit la traducerea informațiilor tot softul de translație (:-P) mecanică.
Și eu care credeam că din cauza crizei nu am de lucru


 
Dasa Suciu
Dasa Suciu  Identity Verified
Local time: 04:18
English to Romanian
+ ...
A word root every day ... May 28, 2009

... for word lovers.

L-am descoperit întâmplător şi găsesc că e interesant.

http://podictionary.com/?p=363


 
Dasa Suciu
Dasa Suciu  Identity Verified
Local time: 04:18
English to Romanian
+ ...
Reţete culinare... Jun 3, 2009

din zona Alsaciei, în engleză, franceză şi germană.

http://www.la-vallee-de-munster.com/pdf/abc-gastronomie-alsacienne.pdf


 
Dasa Suciu
Dasa Suciu  Identity Verified
Local time: 04:18
English to Romanian
+ ...
Suplimentul de cultură Jun 24, 2009

Se poate citi online.

http://www.supliment.polirom.ro/archive.aspx


 
Andreea Ciurea
Andreea Ciurea  Identity Verified
Romania
English to Romanian
+ ...
Pentru cei ce traduc din domeniul medical Jul 1, 2009

Am descoperit în urmă cu ceva vreme o carte foarte interesantă a lui Maurice Rouleau - La traduction médicale-Une approche méthodique. Deşi a fost publicată acum mai bine de 10 ani cartea nu este aşa uşor de găsit. Autorul pune problema traducerii medicale din engleză în franceză, însă cred ca se poate extrapola şi la limba română, oferind exemple de traducere comentate. Cartea s... See more
Am descoperit în urmă cu ceva vreme o carte foarte interesantă a lui Maurice Rouleau - La traduction médicale-Une approche méthodique. Deşi a fost publicată acum mai bine de 10 ani cartea nu este aşa uşor de găsit. Autorul pune problema traducerii medicale din engleză în franceză, însă cred ca se poate extrapola şi la limba română, oferind exemple de traducere comentate. Cartea se poate comanda de la editură (din Canada) la http://www.linguatechediteur.com/la-traduction-medicale.html.
Lectură plăcută.
Collapse


 
Mihaela BUFNILA
Mihaela BUFNILA  Identity Verified
Romania
Local time: 04:18
English to Romanian
+ ...
Food Jul 16, 2009

Pentru cei care nu l-au decoperit încă:
http://www.food-info.net/uk/index.htm


 
Maria Diaconu
Maria Diaconu  Identity Verified
Romania
Local time: 04:18
English to Romanian
România literară nr. 38/2009 Sep 25, 2009

Vă recomand două lucruri interesante din România literară, nr. 38, apărută azi:
Dacă aţi descoperit, ca şi mine, că bine-cunoscutul cuvânt "ghenă" nu există în DEX, nici în MDA, şi aţi avut o curiozitate în legătură cu originea lui etimologică, vă va surprinde plăcut articolul Rodicăi Zafiu, "La ghenă" (în seria Păcatele limbii).

A doua supriză, o nouă traducere a sonetelor lui Shakespeare, aparţinând unui inginer, Radu Ştefănescu:
De ce
... See more
Vă recomand două lucruri interesante din România literară, nr. 38, apărută azi:
Dacă aţi descoperit, ca şi mine, că bine-cunoscutul cuvânt "ghenă" nu există în DEX, nici în MDA, şi aţi avut o curiozitate în legătură cu originea lui etimologică, vă va surprinde plăcut articolul Rodicăi Zafiu, "La ghenă" (în seria Păcatele limbii).

A doua supriză, o nouă traducere a sonetelor lui Shakespeare, aparţinând unui inginer, Radu Ştefănescu:
De ce mi-ai prevestit o zi cu soare?
Sunt gol, furtuna m-a ajuns din urmă,
Şi chipul tău pierit-a-n depărtare
Sub norii grei şi-a ceţurilor turmă...
(sonetul XXXIV)

Enjoy
Collapse


 
irina savescu
irina savescu  Identity Verified
Romania
Local time: 04:18
English to Romanian
Rodica Zafiu Sep 25, 2009

Păcatele limbii a devenit un fel de lectură obligatorie autoimpusă pentru mine... deh, fiecare cu viciile lui.

 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57] >


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Recomandări emisiuni TV , dicţionare, articole pentru traducători






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »