Subscribe to Romanian Track this forum

Rozpocznij nowy wątek  Po godzinach: Widoczne  Rozmiar czcionki: -/+
   Wątek
Autor wątku
Odpowiedzi
(Wizyty)
Najnowsza wypowiedź
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Off-topic: LA MULŢI ANI 2011!
ClaudiaDragomir
Dec 30, 2010
4
(4,842)
ClaudiaDragomir
Jan 2, 2011
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Apostila    ( 1... 2)
Ruanabea
Sep 1, 2010
21
(17,847)
Ovidiu Martin Jurj
Dec 30, 2010
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  din nou despre bani...    ( 1... 2)
Raluca Ion (X)
Oct 10, 2002
18
(8,706)
Lucrina Stefanescu
Dec 23, 2010
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Surse bibliografice în mai multe limbi - traducem sau nu?
Veronica Lupascu
Dec 20, 2010
4
(5,943)
Veronica Lupascu
Dec 21, 2010
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Campanie de afiliere (15 noiembrie-15 decembrie): 275 lei membri / 295 lei nemembri
Cristiana Coblis
Nov 16, 2010
2
(2,529)
Cristiana Coblis
Dec 10, 2010
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  deschidere birou de traduceri
Ruanabea
Dec 4, 2010
8
(12,011)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  [ATR]Campanie de aderare la ATR: achitaţi cotizaţia pe 2011 şi bucuraţi-vă imediat de beneficii!
Cristiana Coblis
Dec 6, 2010
0
(3,824)
Cristiana Coblis
Dec 6, 2010
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Înţeleg că istoria se repetă, dar chiar nu învăţăm nimic din ea?!    ( 1, 2, 3... 4)
lucca
Jul 6, 2005
47
(19,091)
Cristiana Coblis
Dec 5, 2010
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Off-topic: Evenimente locale, festivaluri, concerte, târguri    ( 1... 2)
Cristiana Coblis
Nov 1, 2008
27
(12,171)
Dasa Suciu
Dec 2, 2010
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  [ATR] Seminarii online ATR - luna decembrie
Cristiana Coblis
Dec 2, 2010
0
(1,789)
Cristiana Coblis
Dec 2, 2010
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Preturi traduceri contracte
casandralin
Nov 30, 2010
2
(2,787)
Veronica Lupascu
Nov 30, 2010
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  URGENT: Infiintare cerc de traducatori domeniul juridic, DE/ RO etc., Bucuresti
Bernd Müller (X)
Nov 27, 2010
0
(1,803)
Bernd Müller (X)
Nov 27, 2010
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  cesiune drepturi de autor - exclusiva sau neexclusiva?
Cristina Balmus
Nov 24, 2010
2
(3,202)
Daniela Ciobeica
Nov 24, 2010
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Prezentare gratuită: Care sunt beneficiile aderării la ATR - 25 noiembrie (16.00-17.00)
Cristiana Coblis
Nov 21, 2010
0
(1,849)
Cristiana Coblis
Nov 21, 2010
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Off-topic: Cartea „Cantul ursitoarelor” al prof. mele de pe vremuri, Mariana Belis
Bernd Müller (X)
Nov 21, 2010
0
(1,931)
Bernd Müller (X)
Nov 21, 2010
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Off-topic: ... este oare adevărat ?
Liviu-Lee Roth
Nov 17, 2010
9
(4,024)
Emina Popovici
Nov 21, 2010
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Find and Replace în Tag Editor
Mihaela Balta
Oct 14, 2010
13
(4,507)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  „Virgulă” sau „Punct” pentru zecimalele din domeniul Optică?
Ciprian Bojan
Nov 11, 2010
10
(16,309)
Florin Ular
Nov 18, 2010
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Off-topic: cuvinte noi în limba română
Ciprian Dumea
Nov 17, 2010
2
(6,892)
Ciprian Dumea
Nov 17, 2010
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Off-topic: Tratativele agenţii - traducători ... transpuse
George Blum
Nov 17, 2010
0
(1,835)
George Blum
Nov 17, 2010
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Off-topic: Regretatul Adrian Păunescu
Liviu-Lee Roth
Nov 6, 2010
7
(3,797)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Off-topic: Concurs de traduceri Proz 2010
ClaudiaDragomir
Nov 3, 2010
0
(2,123)
ClaudiaDragomir
Nov 3, 2010
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Dicţionar juridic francez/ român
0
(2,693)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Resurse terminologice - fiscalitate
diana brebu
Oct 31, 2010
0
(2,269)
diana brebu
Oct 31, 2010
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Ce este un "certificat de mostenire", deosebire de "certificat de mostenitor"??
Bernd Müller (X)
Oct 22, 2010
6
(5,549)
Bernd Müller (X)
Oct 27, 2010
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Neacceptare a CIF de catre parteneri UE
Roxana Emanuela
Oct 20, 2010
2
(2,370)
Roxana Emanuela
Oct 20, 2010
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Trados 7 Freelance şi Windows 7
George Blum
Oct 17, 2010
3
(3,296)
George Blum
Oct 19, 2010
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  edituri rau platnice
Myhaela
Oct 18, 2010
3
(2,832)
Myhaela
Oct 19, 2010
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Sfat privind librăriile online din România
Veronica Lupascu
Oct 13, 2010
10
(6,370)
Veronica Lupascu
Oct 14, 2010
Wątek zamknięty  Rigurozitatea în traduceri    ( 1, 2... 3)
Bernd Müller (X)
Sep 25, 2010
35
(9,475)
Cristiana Coblis
Oct 12, 2010
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  perfectionare interpreti/traducatori
anamia06
Feb 15, 2010
1
(3,839)
Diana Popa
Oct 9, 2010
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  [Examene MCC] Acte necesare pentru obtinerea Atestatului de traducator de la Min Culturii    ( 1... 2)
Cristiana Coblis
Jul 19, 2004
24
(45,105)
Elvira Daraban
Oct 6, 2010
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Context la Kudoz (sau mai degrabă lipsa acestuia)
Oana Popovici
Sep 30, 2010
9
(3,694)
Dasa Suciu
Oct 5, 2010
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  plati online catre stat
Dan Ilioiu
Oct 12, 2009
8
(14,400)
Oana Duta
Oct 1, 2010
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Comunicat ATR: Ziua Internaţională a Traducătorilor 2010
Cristiana Coblis
Sep 30, 2010
0
(1,782)
Cristiana Coblis
Sep 30, 2010
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  [Autorizaţie MJ] lista de acte necesare la MJ pentru autorizare traducatori    ( 1, 2, 3... 4)
Oana Dorobantu
Jul 14, 2004
55
(56,325)
Elvira Daraban
Sep 30, 2010
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Afiliere ProZ.com - preţurile noi (valabile din 22 iunie 2010)
Cristiana Coblis
Jun 22, 2010
7
(5,238)
Lucica Abil (X)
Sep 28, 2010
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  [Autorizaţie MJ] Ajutor pentru incepatori!
Nurry
Sep 26, 2010
1
(2,095)
Dasa Suciu
Sep 27, 2010
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Off-topic: Despre concediu de maternitate (ingrijire copil)    ( 1... 2)
Ioana Stan
Aug 26, 2010
17
(12,237)
Annamaria Amik
Sep 26, 2010
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Intrebare: Functioneaza urmatoarele dictionare cu WindowsVista sau Windows7?
Bernd Müller (X)
Sep 24, 2010
0
(1,768)
Bernd Müller (X)
Sep 24, 2010
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Ofertă specială de afiliere cu ocazia Zilei Internaţionale a Traducătorilor
Cristiana Coblis
Sep 23, 2010
0
(1,697)
Cristiana Coblis
Sep 23, 2010
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Timisoara Trados Event - un eveniment pentru traducatorii profesionisti
Heino Dama
Sep 23, 2010
0
(1,739)
Heino Dama
Sep 23, 2010
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Jurnalul de vânzări şi operaţiuni neimpozabile în RO
Annamaria Amik
Sep 22, 2010
0
(2,079)
Annamaria Amik
Sep 22, 2010
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Traducere: gaita cu culori deosebite
Elisa Comito
Sep 18, 2010
7
(4,077)
Dasa Suciu
Sep 19, 2010
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Când a avut loc ultimul Powwow in RO? V-ar interesa?    ( 1... 2)
Cristina Anghel
Jul 29, 2010
19
(8,250)
Ovidiu Martin Jurj
Sep 17, 2010
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Off-topic: Colaborator în Ploieşti
Mihaela BUFNILA
Sep 13, 2010
0
(2,150)
Mihaela BUFNILA
Sep 13, 2010
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Conferinta Freelancerilor din Romania! - 23 septembrie 2010, Iasi
Andreea Holban
Sep 10, 2010
0
(1,730)
Andreea Holban
Sep 10, 2010
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Traducător... offshore?    ( 1... 2)
Florin Ular
Sep 1, 2010
23
(10,697)
Mihaela Balta
Sep 9, 2010
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Despre noile modificări fiscale
Mihaela Buruiana
Sep 7, 2010
6
(3,098)
Annamaria Amik
Sep 7, 2010
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Off-topic: Despre browsere şi alte programe    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31... 32)
Mihai Badea (X)
Sep 25, 2005
466
(302,507)
Maria Diaconu
Sep 7, 2010
Rozpocznij nowy wątek  Po godzinach: Widoczne  Rozmiar czcionki: -/+

Red folder = Nowe wypowiedzi po Twojej ostatniej wizycie (Red folder in fire> = Ponad 15 wypowiedzi) <br><img border= = Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi. (Yellow folder in fire = Ponad 15 wypowiedzi)
Lock folder = Wątek zamknięty (Nie można zamieszczać nowych wypowiedzi w tym wątku.)


Forum dyskusyjne

Otwarta dyskusja na tematy związane z przekładem, tłumaczeniem i lokalizacją




Powiadamianie o zmianach na forum jest dostępne wyłącznie dla zarejestrowanych użytkowników.


CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »