Track this forum Wątek Autor wątku
Odpowiedzi (Wizyty)
Najnowsza wypowiedź
Off-topic: LA MULŢI ANI 2011! 4 (4,842)
Apostila ( 1 ... 2 ) 21 (17,847)
din nou despre bani... ( 1 ... 2 ) 18 (8,706)
Surse bibliografice în mai multe limbi - traducem sau nu? 4 (5,943)
Campanie de afiliere (15 noiembrie-15 decembrie): 275 lei membri / 295 lei nemembri 2 (2,529)
deschidere birou de traduceri 8 (12,011)
[ATR]Campanie de aderare la ATR: achitaţi cotizaţia pe 2011 şi bucuraţi-vă imediat de beneficii! 0 (3,824)
Înţeleg că istoria se repetă, dar chiar nu învăţăm nimic din ea?! ( 1 , 2 , 3 ... 4 ) 47 (19,091)
Off-topic: Evenimente locale, festivaluri, concerte, târguri ( 1 ... 2 ) 27 (12,171)
[ATR] Seminarii online ATR - luna decembrie 0 (1,789)
Preturi traduceri contracte 2 (2,787)
URGENT: Infiintare cerc de traducatori domeniul juridic, DE/ RO etc., Bucuresti 0 (1,803)
cesiune drepturi de autor - exclusiva sau neexclusiva? 2 (3,202)
Prezentare gratuită: Care sunt beneficiile aderării la ATR - 25 noiembrie (16.00-17.00) 0 (1,849)
Off-topic: Cartea „Cantul ursitoarelor” al prof. mele de pe vremuri, Mariana Belis 0 (1,931)
Off-topic: ... este oare adevărat ? 9 (4,024)
Find and Replace în Tag Editor 13 (4,507)
„Virgulă” sau „Punct” pentru zecimalele din domeniul Optică? 10 (16,309)
Off-topic: cuvinte noi în limba română 2 (6,892)
Off-topic: Tratativele agenţii - traducători ... transpuse 0 (1,835)
Off-topic: Regretatul Adrian Păunescu 7 (3,797)
Off-topic: Concurs de traduceri Proz 2010 0 (2,123)
Dicţionar juridic francez/ român 0 (2,693)
Resurse terminologice - fiscalitate 0 (2,269)
Ce este un "certificat de mostenire", deosebire de "certificat de mostenitor"?? 6 (5,549)
Neacceptare a CIF de catre parteneri UE 2 (2,370)
Trados 7 Freelance şi Windows 7 3 (3,296)
edituri rau platnice 3 (2,832)
Sfat privind librăriile online din România 10 (6,370)
Rigurozitatea în traduceri ( 1 , 2 ... 3 ) 35 (9,475)
perfectionare interpreti/traducatori 1 (3,839)
[Examene MCC] Acte necesare pentru obtinerea Atestatului de traducator de la Min Culturii ( 1 ... 2 ) 24 (45,105)
Context la Kudoz (sau mai degrabă lipsa acestuia) 9 (3,694)
plati online catre stat 8 (14,400)
Comunicat ATR: Ziua Internaţională a Traducătorilor 2010 0 (1,782)
[Autorizaţie MJ] lista de acte necesare la MJ pentru autorizare traducatori ( 1 , 2 , 3 ... 4 ) 55 (56,325)
Afiliere ProZ.com - preţurile noi (valabile din 22 iunie 2010) 7 (5,238)
[Autorizaţie MJ] Ajutor pentru incepatori! 1 (2,095)
Off-topic: Despre concediu de maternitate (ingrijire copil) ( 1 ... 2 ) 17 (12,237)
Intrebare: Functioneaza urmatoarele dictionare cu WindowsVista sau Windows7? 0 (1,768)
Ofertă specială de afiliere cu ocazia Zilei Internaţionale a Traducătorilor 0 (1,697)
Timisoara Trados Event - un eveniment pentru traducatorii profesionisti 0 (1,739)
Jurnalul de vânzări şi operaţiuni neimpozabile în RO 0 (2,079)
Traducere: gaita cu culori deosebite 7 (4,077)
Când a avut loc ultimul Powwow in RO? V-ar interesa? ( 1 ... 2 ) 19 (8,250)
Off-topic: Colaborator în Ploieşti 0 (2,150)
Conferinta Freelancerilor din Romania! - 23 septembrie 2010, Iasi 0 (1,730)
Traducător... offshore? ( 1 ... 2 ) 23 (10,697)
Despre noile modificări fiscale 6 (3,098)
Off-topic: Despre browsere şi alte programe ( 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8 , 9 , 10 , 11 , 12 , 13 , 14 , 15 , 16 , 17 , 18 , 19 , 20 , 21 , 22 , 23 , 24 , 25 , 26 , 27 , 28 , 29 , 30 , 31 ... 32 ) 466 (302,507)
Rozpocznij nowy wątek Po godzinach: Widoczne Rozmiar czcionki: - /+ = Nowe wypowiedzi po Twojej ostatniej wizycie ( = Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi. ( = Ponad 15 wypowiedzi) = Wątek zamknięty (Nie można zamieszczać nowych wypowiedzi w tym wątku.)
Forum dyskusyjne Otwarta dyskusja na tematy związane z przekładem, tłumaczeniem i lokalizacją
CafeTran Espresso You've never met a CAT tool this clever! Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for freeBuy now! »
Trados Business Manager Lite Create customer quotes and invoices from within Trados Studio Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.More info »
X
Sign in to your ProZ.com account...